How Come - D-12
Çeviri

How Come

D-12
13 Jan 2015 1,261 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

D12

How Come

Nasıl Oluyor Da

Eminem:

So I changed huh?

Değiştim ha, ne dersiniz?

You got a phone, pick it up, call me

Telefonun var, kaldır onu, ara beni

NAKARAT (Eminem):

How come we don't even talk no more

Nasıl oluyor da artık konuşmuyoruz?

And you don't even call no more

Ve sen artık aramıyorsun bile

We don't barely keep in touch at all

İletişimimizi bile korumuyoruz hiç

And I don't even feel the same love when we hug no more

Ve artık ben eski sevgiyi hissetmiyorum sarıldığımızda

And I heard it through the grape vine we even beefin' now

Ve üzüm asmasından şimdi dırdır ettiğimizi bile duymuştum

After all the years we been down

Ve dibe vurduğumuz bütün yıllardan sonra

Ain't no way no how, this bullshit can be true

Yol yok, nasıl yok, bu zırvalık gerçek olabilir

We family and ain't a damn thing changed, unless it's you

Biz aileyiz ve kahrolası tek şey değişmiş değil, o sen olmadıkça

VERSE 1 (Eminem):

So young, so full of life in vibrant side by side wherever you weres ridin I went

Çok genç, çok yaşam dolu pırıl pırıl yan yana sen nereye gittiysen ben gittim

So close, almost on some Bonnie and Clyde shit

Çok yakın, neredeyse bir Bonnie ve Clyde bokunda

When Ronnie died you weres right by my side with a sholder to cry on

Ronnie öldüğünde sen benim hemen yanımdaydın yanında

üzerinde ağlayacak bir omuz

Tissue to wipe my eyes, and a bucket to catch every tear I cried inside it

Gözlerimi silecek mendil ve ağladığım her gözyaşını içine akıtacak bir kova

You even had the same type of childhood I did

Benim yaşadığım tarzda çocukluğa bile sahiptin

Sometimes I just want to know why is it that you surcame to yours

Bazen yalnızca bilmek istiyorum neden seninkine boyun eğdin

And mine I survived it, you ran the streets, I 9 to 5'd it

Benimkini ise ben atlattım, sen sokaklarda koştun, ben bunu 9'dan 5'e yaptım

We grew up, grew apart, as time went by us, then I blew up

Büyüdük biz, ayrı büyüdük, zaman yanımızdan geçip giderken,

sonra benim tepem attı

To both yours and mine surprises

Hem sana hem bana sürpriz olarak

Now I feel the vibe I just can't describe it

Şimdi havayı hissediyorum, bunu tanımlayamıyorum bir türlü

As much as your pride tries to hide it

Senin gururunun bunu saklamaya çalıştığı kadar

Your cold, you touch its like ice

Senin soğuğun, dokunuyorsun buz gibi

In your eyes is the look of resenment

Küskünlük görüntüsü var gözlerinde

I can sense it, and I don't like it

Hissedebiliyorum bunu ve hoşuma gitmiyor

NAKARAT *

VERSE 2 (Kon Artis):

It was my dream at first to be on spittin' a verse

İlk başta tüküren bir verse'de olmak benim hayalimdi

On my own album with a deal but shit got burst

Bir anlaşmayla kendi albümümde ama bok patladı

So I came out I woulda killed a nigga first

O yüzden dışarı çıktım önce bir zenciyi öldürebilirdim

Before I let him disrespect me and check me over some worste

İzin vermeden önce bana saygısızlık yapmasına ve

beni biraz daha kötünün üzerinden kontrol etmesine

Some bitch that I wasn't with I would hit her then quit

Birlikte olmadığım bir kaltak onu dövüp sonra bırakmıştım

But you would pull a talk with her and tell her she was the shit

Ama sen onunla bir konuşma çektin ve ona onun bok olduğunu söyledin

I told you don't get involved in it, you was smokin' the chron with her

Sana buna bulaşmamanı söylemiştim, sen onunla chron içiyordun

Comin' out of the bar with her stumblin' half drunk

Yarı sarhoş, kekeleyen onunla bardan çıkıyordun

Like y'all was husband and wife or somethinSanki karı koca falanmışsınız gibi

But me catchin you f**kin' other niggers musta hurt you pride or somethin'

Ama seni başka zencileri yaparken yakalamam gururunu incitmiş falan olmalı

Cuz you won't f**k at the mouth with people like you wanted with me

Çünkü benimle yapmayı istediğin gibi insanların ağzını yapamayacaksın

When all I tried to do was show your bitch was shifty

Benim bütün yapmaya çalıştığım kaltağının

güvenilmez olduğunu göstemeye çalışmakken

And ever since the fans and all the shit that I produced

Ve ta hayranlardan ve ürettiğim bütün boktan beri

You actin' like I ain't you man and lyin' like she can't be loose

Sana sahip değilmişim gibi davranıyorsun adamım ve

o ahlaksız olamazmış gibi yalan söylüyorsun

But I am really your friend, I'm just trying to tell you the truth

Ama ben gerçekten arkadaşınım senin, sana yalnızca gerçeği anlatmaya çalışıyorum

But don't hate the game or the player

Ama oyundan ya da oyuncudan nefret etme

Cuz the one that is changing is you

Çünkü değişen sensin

NAKARAT

VERSE 3 (Proof):

You're only at the top 'cuz my homie had to stop

Yalnızca zirvedesin çünkü benim homie'm durmak zorunda kaldı

Now we actin' like I gotta live only for the block

Biz şimdi ben yalnızca blok için yaşamak zorundaymışım gibi davranıyoruz

Homies in the hood only she be on the tube

Mahâlledeki homie'ler, metrodaki kız

Only gossip on the porch get to speakin' on who

Yalnızca verandadaki dedikodu varıyor konuşmaya

Fools I used to rap with all expect magic

Üzerinde bir zamanlar rap yaptığım aptalların sihir beklediği

Like my finger get to snappin and *poof* it just happen

Parmağımın şıklatmaya vardığı gibi ve "puff" bak oldu işte

But PROOF is just actin' out the party was stoned

Ama PROOF yalnızca partinin kafayı bulmuş olduğunu hareketlerine yansıtıyor

Shady made it so my baby's ain't starvin' at home

Shady bunu halletti o yüzden bebeğim evde açlıktan ölmüyor

See the devil in you grin since the ghetto we been friends

İçinizdeki şeytanın sırıttığını görün, biz kenar mahalleden beri arkadaşız

Whenever real intelligence that's forever till the end

Ne zaman gerçek zeka olsa bu sapına kadar sonsuzdur

I be the hatred in your eyes and the Satan in your lives

Gözlerinizdeki nefret olayım ve yaşamlarınızdaki şeytan

And wastin' my times with these snakes in disguise

(how come) when you talk it's with bitter is fight

Ve zamanlarımı kılık değiştirmiş yılanlarla geçiriyorum

(Nasıl oluyor da) sen konuştuğunda acıyla beraber oluyor

And (how come) it's my fault for what you did with your life

Ve (Nasıl oluyor da) senin yaşamına yaptığın şey benim suçum oluyor

And everytime I go to hear you and play you look away

Ve ne zaman seni duymaya ve oynamaya gitsem sen başka tarafa bak

We barely embrace, you can't even look me in my face

Anca kucaklaşırız, yüzüme bakamazsın bile

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!