Toy Soldier - Britney Spears
Çeviri Blackout

Toy Soldier

Britney Spears
06 Jan 2015 2,539 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

DANJA

Yeah smash on the radio, bet I penned it!

-Evet radyoyu parçala, iddia et ben kapattım onu!

BRITNEY

Britney, (break me off)

-Britney

( Dağıt beni )

OHHHH Toy soldier (x4)

-Oyuncak asker

I'm out the door, its automatic, simple babe

-Dışardayım, bu otomatik, basit bebek

I'm like a fire, bottle bustin in your face

-Bir yangın , yüzünde parçalanan şişe gibiyim

So tired of you bein up in my space,

-Alanımda olmandan çok yoruldum

How much more can I take

-Daha ne kadar alabilirim

I'm tired of privates drivin, need a general that ain't weak...

-Özel sürüşten yoruldum, güçsüz olmayan genel bir taneye ihtiyacım var…

When I shut the door leaving with my bag, hit the scene in my new wagon

-Çantamla çıkıp kapıyı kapattığımda, yeni vagonumda sahneyi gördüm

Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into,

-Iddia ederim içine karışacağım eğlence türünü bilmeyi dileyecek

Peek and boo, he good doing things you wish you could,

-Gözetle ve yuhla, o senin yapmak isteğin şeyleri yapmakta iyi

He's not talking, he's just walking like them city boys from New York

-O konuşmuyor, sadece New Yorkdaki şehir delikanlıları gibi yürüyor

This time I need a soldier, a really bad ass soldier

-Bu kez bir askere ihtiyacım var, gerçekten kötü bir askere

That know how to take, take care of me

-Nasıl koruyacağını, beni koruyacağını bilen

I'm so damn glad that's over

-Bittiği için çok mutluyum

This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers

-bu kez bir askere ihtiyacım var, oyuncak askerlerden sıkıldım

A boy that knows how to take care of me,

-Beni nasıl koruyacağını bilen bir çocuk

Won't be just coming over...

-Sadece uğramayacak

I don't want no more

-Daha fazla istemiyorum

OHHHH Toy soldier

-Ohhh oyuncak asker

I'm simply sick and tired of those...

-Sadece bıktım ve yoruldum bunlardan…

I don't want no more,

-Daha fazla istemiyorum

I'm simply sick and tired of those...

-Sadece bıktım ve yoruldum bunlardan…

I want it more than ever now,

-Şimdi onu her zamankinden çok istiyorum,

I realized that they ain't listenin,

-Dinlemediklerini farkettim

Like a princess supposed to get it

-Bir prensesin onu elde etmesi gibi

That's why I'm dustin off my fitted,

-Bu nedenle bana uyanı terkediyorum,

Coming back looking delicious,

-Geri geliyorum güzel gözükerek

Yes I know they wanna kiss me,

-Evet biliyorum onlar beni öpmek istiyor,

Now I hold them at attention,

-Şimdi onları göz önünde tutuyorum,

Cuz new Britney's on a mission...

-Çünkü yeni Britney bir görevde…

When I shut the door leaving with my bag, hit the scene in my new wagon

-Çantamla çıkıp kapıyı kapattığımda, yeni vagonumda sahneyi gördüm

Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into,

-Iddia ederim içine karışacağım eğlence türünü bilmeyi dileyecek

Peek and boo, he good doing things you wish you could,

-Gözetle ve yuhla, o senin yapmak isteğin şeyleri yapmakta iyi

He's not talking, he's just walking like them city boys from New York

-O konuşmuyor, sadece New Yorkdaki şehir delikanlıları gibi yürüyor...

This time I need a soldier, a really bad ass soldier

-Bu kez bir askere ihtiyacım var, gerçekten kötü bir askere

That know how to take, take care of me

-Nasıl koruyacağını, beni koruyacağını bilen

I'm so damn glad that's over

-Bittiği için çok mutluyum

This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers

-bu kez bir askere ihtiyacım var, oyuncak askerlerden sıkıldım

A boy that knows how to take care of me,

-Beni nasıl koruyacağını bilen bir çocuk

Won't be just coming over...

-Sadece uğramayacak

Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and

-Brit, hala seni sevdiğini söylediğini duydum, ve

Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and

-Brit, eğer kalmak istese kalabileceğini söylediğini duydum, ve

Brit, I heard every man out here is wanting you now

-Brit, dışardaki her erkeğin şimdi seni istediğini duydum

Brit, I heard, I heard, what you gona do now?

-Brit, duydum, duydum, şimdi ne yapacaksın?

This time I need a soldier, a really bad ass soldier

-Bu kez bir askere ihtiyacım var, gerçekten kötü bir askere

That know how to take, take care of me

-Nasıl koruyacağını, beni koruyacağını bilen

I'm so damn glad that's over

-Bittiği için çok mutluyum

This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers

-bu kez bir askere ihtiyacım var, oyuncak askerlerden sıkıldım

(I need ....i'm so sick of...toy soldiers...)

-(ihtiyacım var… sıkıldım… oyuncak askerler…)

A boy that knows how to take care of me,

-Beni nasıl koruyacağını bilen bir çocuk

Won't be just coming over...

-Sadece uğramayacak

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!