Do I Wanna Know? - Arctic Monkeys
Çeviri AM

Do I Wanna Know?

Arctic Monkeys
24 Dec 2014 249,537 görüntülenme 7 bugün

Video Klip

Bu Şarkı Ne Anlatıyor?

Sorulmayan sorunun en uzun, en ağır hali.

Şarkının Konusu

Karşılıklı mı olduğunu bilmediği bir çekime kapılmış biri, soruyu sormaktan korktuğu için kafasında döngüye takılmış halde. Sormak mı istiyor, bilmek mi — bunu bile bilmiyor.

Devamı için tıklayınız →

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Have you got colour in your cheeks?

Yanaklarında kızarıklık mı var?

Do you ever get the fear that you can't shift the tide

Gidişatı değiştirememe korkusuyla doldun mu hiç,

That sticks around like summat in your teeth?

Dişine takılan şey gibi seni bırakmayan korku?

Hide some aces up your sleeve?

Birkaç koz mu gizliyorsun elinde?

Have you no idea that you're in deep?

Dibe battığının farkında değil misin?

I've dreamt about you nearly every night this week

Bu hafta neredeyse her gece senin hayalini kurdum

How many secrets can you keep?

Daha ne kadar sır saklayabilirsin?

Cause there's this tune I found that makes me think of you somehow

Çünkü burada bana bir şekilde seni düşündürten bir şarkı var bulduğum

And I play it on repeat

Ve sürekli onu çalıyorum

Until I fall asleep

Uykuya dalana dek

Spilling drinks on my settee

Kanepeme koyuyorum içkileri

(Do i wanna know?)

(Bilmek istiyor muyum?)

If this feeling flows both ways

Eğer bu duygu iki tarafın da hissettiğiyse

(Sad to see you go)

(Gidiyor olmanı görmek üzücü)

Was sorta hoping that you’d stay

Bir bakıma kalmanı umuyordum

(Baby we both know)

(Bebeğim ikimiz de biliyoruz)

That the nights were mainly made for saying things that you can’t say tomorrow day

Esasen yarın söyleyemeyeceğin şeyleri söylemek için olan geceleri

Crawlin' back to you

Pişmanlıkla geri dönüyorum sana

Ever thought of calling when you've had a few?

Kafan kıyak olduğunda çağırmayı hiç düşündün mü?

Cause I always do

Çünkü ben hep yapıyorum

Maybe I'm too... busy being yours to fall for somebody new

Belki ben çok... yeni birine aşık olmaktansa senin olmakla meşgulüm

Now I've thought it through

Artık enine boyuna düşündüm

Crawling back to you

Geri dönüp ayaklarına kapanıyorum

So have you got the guts?

O halde cesaretin var mı?

Been wondering if your heart's still open

Kalbin hala açık mı merak ediyorum

And if so I wanna know what time it shuts

Ve eğer öyleyse ne zaman kapanacağını bilmek istiyorum

Simmer down and pucker up

Sakinleş ve dudaklarını büzüştür

I'm sorry to interrupt

Sözünü kestiğim için üzgünüm

It's just I'm constantly on the cusp of trying to kiss you

Ben sadece, daima seni öpmeye çalışmanın eşiğindeyim

I don't know if you feel the same as I do

Sen de aynı benim gibi mi hissediyorsun bilmiyorum

We could be together if you wanted to

Eğer isteseydin birlikte olabilirdik

(Do i wanna know?)

(Bilmek istiyor muyum?)

If this feeling flows both ways

Eğer bu duygu iki tarafın da hissettiğiyse

(Sad to see you go)

(Gidiyor olmanı görmek üzücü)

Was sorta hoping that you’d stay

Bir bakıma kalmanı umuyordum

(Baby we both know)

(Bebeğim ikimiz de biliyoruz)

That the nights were mainly made for saying things that you can’t say tomorrow day

Esasen yarın söyleyemeyeceğin şeyleri söylemek için olan geceleri

Crawlin' back to you

Pişmanlıkla geri dönüyorum sana

Ever thought of calling when you've had a few?

Kafan kıyak olduğunda çağırmayı hiç düşündün mü?

Cause I always do

Çünkü ben hep yapıyorum

Maybe I'm too... busy being yours to fall for somebody new

Belki ben çok... yeni birine aşık olmaktansa senin olmakla meşgulüm

Now I've thought it through

Artık enine boyuna düşündüm

Crawling back to you

Geri dönüp ayaklarına kapanıyorum

(Do i wanna know?)

(Bilmek istiyor muyum?)

If this feeling flows both ways

Eğer bu duygu iki tarafın da hissettiğiyse

(Sad to see you go)

(Gidiyor olmanı görmek üzücü)

Was sorta hoping that you’d stay

Bir bakıma kalmanı umuyordum

(Baby we both know)

(Bebeğim ikimiz de biliyoruz)

That the nights were mainly made for saying things that you can’t say tomorrow day

Esasen yarın söyleyemeyeceğin şeyleri söylemek için olan geceleri

(Do I wanna know?)

(Bilmek istiyor muyum?)

Too busy bein' yours to fall

Aşık olmak yerine senin olmakla meşgulüm

(Sad to see you go)

(Gidiyor olmanı görmek üzücü)

Ever thought of callin' darlin'

Çağırmayı hiç düşündün mü sevgilim?

(Do I wanna know?)

(Bilmek istiyor muyum?)

Do you want me crawlin' back to you?

Sana geri dönüp ayaklarına kapanmamı istiyor musun?

Şarkı Analizi

Do I Wanna Know? Şarkısı Ne Anlatıyor?

Sorulmayan sorunun en uzun, en ağır hali.

Şarkının Konusu

Karşılıklı mı olduğunu bilmediği bir çekime kapılmış biri, soruyu sormaktan korktuğu için kafasında döngüye takılmış halde. Sormak mı istiyor, bilmek mi — bunu bile bilmiyor.

Şarkının Anlamı

Şarkı boyunca hiçbir şey çözülmüyor, çünkü soru hiç sorulmuyor. O riff sürekli geri dönüyor — tıpkı kişinin kendisi gibi. Kanepede dökülen içki, her gece çalınan aynı şarkı; bunlar büyük dramalar değil, ama o küçük detaylarda tüm ağırlık oturuyor.

Verilmek İstenen Mesaj

Cevabı bilmemek acı verir ama sormak daha da korkutucu — ve bazı insanlar o soruyu sonsuza kadar içlerinde taşımayı tercih eder.

Sözlerdeki Metaforlar

Dişe takılan korku → zihinten atılamayan, düşük frekanslı bir kaygı

Sürekli çalınan şarkı → itirafın yerine geçen, söze dönüşemeyen his

Gecelerin yarın söylenemeyen şeyler için var olması → cesareti ancak karanlıkta bulunan ama gün ışığında eriyip giden dürtü

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!