Sorry, Blame It On Me - Akon
Çeviri

Sorry, Blame It On Me

Akon
20 Dec 2014 2,767 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

As life goes on I'm starting to learn more and more about responsibility

Hayat devam ettikçe sorumluluğumu daha iyi öğrenmeye başlıyorum

And I realize that everything I do is affecting the people around me

Ve anlıyorum ki yaptığım her şey çevremdeki insanları etkiliyor

So I want to take this time out to apologize for things that

Ve artık şunlar için özür dilemenin tam zamanı olduğunu düşünüyorum

I've done and things that haven't occurred yet

Yaptıklarım ve henüz gerçekleşmeyenler için

and things that they don't want to take responsibility for

Ve sorumluluklarını almadıklarım için

I'm sorry for the times that I left you home

Seni evde bıraktığım için özür dilerim

I was on the road and you were alone

Ben yoldaydım ve sen yalnızdın

I'm sorry for the times that I had to go

Gitmek zorunda olduğum zamanlar için özür dilerim

I'm sorry for the fact that I did not know

Bilmediğim gerçekler için özür dilerim

That you were sitting home just wishing we

Beni özleyerek evde oturuyordun sen

Could go back to when it was just you and me

Yalnızca sen ve ben iken geriye dönebilirdik

I'm sorry for the times I would neglect

Ihmal ettiğim zamanlar için özür dilerim

I'm sorry for the times I disrespect

Saygısızlık ettiğim zamanlar için özür dilerim

I'm sorry for the wrong things that I've done

Yaptığım hatalar için özür dilerim

I'm sorry I'm not always there for my sons

Üzgünüm yalnızca oğullarım için orada değildim

I'm sorry for the fact that I'm not aware

Farkında olmadığım şu gerçek için özür dilerim

That you can't sleep at night when I am not there

Ben yanında yokken geceleri sen uyuyamıyordun

Because I'm in the streets like everyday

Çünkü her günkü gibi sokaklardayım

I'm sorry for the things that I did not say

Söylemediğim şeyler için özür dilerim

Like how you are the best thing in my world

Örneğin senin dünyamdaki en güzel varlık olduğun

And how I'm so proud to call you my girl

Ve seni bitanem olarak çağırmaktan o kadar gururluyum ki

I understand that there's some problems

Anlıyorum bazı problemler var

And I'm not too blind to know

Ve göremeyecek kadar kör değilim

All the pain you kept inside you

Içindeki bütün acıyı

Even though you might not show

Sen göstermesen bile

If I can't apologize for being wrong

Hatalı olduğum için özür dileyemiyorum

Then it's just a shame on me

Öyleyse bu yalnızca bu benim hatam

I'll be the reason for your pain

Senin acının sebebi ben olacağım

And you can put the blame on me

Ve sen beni suçlayabilirsin

You can put the blame on me

Beni suçlayabilirsin

You can put the blame on me

Beni suçlayabilirsin

You can put the blame on me

Beni suçlayabilirsin

You can put the blame on me

Beni suçlayabilirsin

Said you could put the blame on me

Beni suçlayabileceğini söyledim sana

Said you could put the blame on me

Beni suçlayabileceğini söyledim sana

Said you could put the blame on me

Beni suçlayabileceğini söyledim sana

You could put the blame on me

Beni suçlayabilirdin

I'm sorry for the things that he put you through

Yaşadıkların için özür dilerim

And all the times you didn't know what to do

Ve ne yapacağını bilemediğin zamanlar için özür dilerim

I'm sorry that you had to go and sell those bags

Gitmek ve o çantaları satmak zorunda kaldığın için özür dilerim

Just trying to stay busy until you heard from dad

Babamdan haber alıncaya kadar meşgul olmaya çalışırken

When you would rather be home with all your kids

Bütün çocuklarınla birlikte evde olmayı tercih ettiğinde

As one big family with love and bliss

Sevgi ve mutlulukla birlikte büyük bir aile olarak

And even though pops treated us like kings

Ve hatta babalar bile bize kral gibi davrandılar

He got a second wife and you didn't agree

Ikinci bir eş aldı ve sen buna razı gelmedin

He got up and left you there all alone

O kalktı ve seni orada yapayalnız bıraktı

I'm sorry that you had to do it on your own

Tek başına yapmak zorunda kaldığın için özür dilerim

I'm sorry that I went and added to your grief

Gittiğim ve seni kederde bıraktığım için özür dilerim

I'm sorry that your son was once a thief

Oğlun bir zamanlar hırsız olduğu için özür dilerim

I'm sorry that I grew up way too fast

Yolu bu kadar çabuk geçtiğim için üzgünüm

I wish I would've listened and not been so bad

Keşke birbirimizi dinleseydik ve bu kadar kötü olmasaydık

I'm sorry that your life turned out this way

Hayatın bu şekilde olduğu için özür dilerim

I'm sorry that the feds came and took me away

Sıkıntılar geri geldi ve beni uzaklara götürdü özür dilerim

I understand that there's some problems

Anlıyorum bazı problemler var

And I'm not too blind to know

Ve göremeyecek kadar kör değilim

All the pain you kept inside you

Içindeki bütün acıyı

Even though you might not show

Sen göstermesen bile

If I can't apologize for being wrong

Hatalı olduğum için özür dileyemiyorum

Then it's just a shame on me

Öyleyse bu yalnızca bu benim hatam

I'll be the reason for your pain

Senin acının sebebi ben olacağım

And you can put the blame on me

Ve sen beni suçlayabilirsin

You can put the blame on me

Beni suçlayabilirsin

You can put the blame on me

Beni suçlayabilirsin

You can put the blame on me

Beni suçlayabilirsin

You can put the blame on me

Beni suçlayabilirsin

Said you could put the blame on me

Beni suçlayabileceğini söyledim sana

Said you could put the blame on me

Beni suçlayabileceğini söyledim sana

Said you could put the blame on me

Beni suçlayabileceğini söyledim sana

You could put the blame on me

Beni suçlayabilirdin

I'm sorry that it took so long to see

Görmek çok zaman aldı üzgünüm

But they were dead wrong trying to put it on me

Fakat hatalı bir şeklide benim üzerime yıkmaya çalışıyorlardı

I'm sorry that it took so long to speak

Üzgünüm konuşmak çok zaman aldı

But I was on tour with Gwen Stefan

Fakat ben Gwen Stefan ile gezideydim

I'm sorry for the hand that she was dealt

Ilgi gören el için özür dilerim

And for the embarrassment that she felt

Ve hissettiği utanç için

She's just a little young girl trying to have fun

O sadece eğlenmek isteyen genç bir kız

But daddy should've never let her out that young

Ama babası onu asla genç yaşta bırakmayacak

I'm sorry for Club Zen getting shut down

Clup Zen kapandığı için çok üzgünüm

I hope they manage better next time around

Umarım bi dahaki sefere daha iyi yönetirler

How was I to know she was underage

Onun reşit olmadığını nereden bilebilirdim

In a 21 and older club they say

21 yaş ve üstü diyordu kulüp

Why doesn't anybody want to take blame

Neden kimse suçu üzerine almıyor

Verizon backed out disgracing my name

Verizon benim adımı unutup sözünden döndü

I'm just a singer trying to entertain

Ben sadece eğlenmek isteyen bir şarkıcıyım

Because I love my fans I'll take that blame

Çünkü ben hayranlarımı seviyorum ve suçu üstleneceğim

Even though the blame's on you

Suç sende olmasına rağmen

Even though the blame's on you

Suç sende olmasına rağmen

Even though the blame's on you

Suç sende olmasına rağmen

I'll take that blame from you

Suçu senden alacağım

And you can put that blame on me

Ve suçu bana yükleyebilirsin

And you can put that blame on me

Ve suçu bana yükleyebilirsin

You can put that blame on me

Suçu bana yükleyebilirsin

You can put that blame on me

Suçu bana yükleyebilirsin

And you can put that blame on me

ve suçu bana yükleyebilirsin

And you can put that blame on me

Ve suçu bana yükleyebilirsin

Gönderen : Murat Can (Alıntı: DenizTopu)

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!