Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
So I got my boots on, got the right amount of leather
Çizmelerimi giydim, doğru oranda deri giysiyi giydim
And I'm doing me up with a black kohl eyeliner
Ve siyah göz kalemimi sürerek makyajımı yaptım
And I'm working my strut, but I know it don't matter
Ve kasılarak yürüyüşüm üzerinde çalışıyorum, ama biliyorum önemi yok
All we need in this world is some love
Bu dünyada tüm ihtiyacımız olan biraz aşk
There's a thin line between the dark side and the light side baby tonight
Bebeğim bu gece karanlık taraf ile aydınlık taraf arasında ince bir çizgi var
It's a struggle gotta rumble, tryin' to find it
Gürültü olması gereken bir çaba var, onu bulmaya çalışıyorum
But if I had you
Ama sen benim olsaydın
That would be the only thing I'd ever need
Bu hep ihtiyacım olan tek şey olurdu
Yeah, if I had you
Evet, sen benim olsaydın
Then money fame and fortune never could compete
Para, şöhret ve servet asla bununla yarışamazdı
If I had you
Eğer sen benim olsaydın
Life would be a party, it'd be ecstasy
Hayat bir parti olurdu, muhteşem bir mutluluk olurdu
Yeah, if I had you
Evet, sen benim olsaydın
You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
Sen s-s-s-s yapıyorsun s-s-s-s yapıyorsun s-s-s-s yapıyorsun
If I had you
Benim olsaydın
From New York to L.A. getting high rock and rolling
New York’tan Los Angelas’a fazlasıyla rock and roll da
Get a room trash it up 'til it's ten in the morning
Bir oda tutarım onu dağıtırım sabahın 10'u olana kadar
Girls in stripper heels, boys rolling in Maserati's
Striptizci topuklularıyla kızlar, Maserati’de yuvarlanan oğlanlar
What they need in this world is some love
Bu dünyada ihtiyaç duydukları şey biraz aşk
There's a thin line between the dark side and the light side baby tonight
Bebeğim bu gece karanlık taraf ile aydınlık taraf arasında ince bir çizgi var
It's a struggle gotta rumble, tryin' to find it
Gürültü olması gereken bir çaba var, onu bulmaya çalışıyorum
But if I had you
Ama sen benim olsaydın
That would be the only thing I'd ever need
Bu hep ihtiyacım olan tek şey olurdu
Yeah, if I had you
Evet, sen benim olsaydın
Then money fame and fortune never could compete
Para, şöhret ve servet asla bununla yarışamazdı
If I had you
Eğer sen benim olsaydın
Life would be a party, it'd be ecstasy
Hayat bir parti olurdu, muhteşem bir mutluluk olurdu
Yeah, if I had you
Evet, sen benim olsaydın
You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
Sen s-s-s-s yapıyorsun s-s-s-s yapıyorsun s-s-s-s yapıyorsun
If I had you
Benim olsaydın
The flashing of the lights, it might feel so good
Işık parıltıları, çok iyi gelebilir
But I got you stuck on my mind, yeah
Ama sen aklımda saplı kaldın, evet
The flashing and the stage, it might get me high
Flashlar ve sahne, bana kafayı buldurabilir
But it don't mean a thing tonight
Ama bu gece bir anlamı yok
That would be the only thing I'd ever need
Bu hep ihtiyacım olan tek şey olurdu
Yeah, if I had you
Evet, sen benim olsaydın
Then money fame and fortune never could compete
Para, şöhret ve servet asla bununla yarışamazdı
If I had you
Eğer sen benim olsaydın
Life would be a party, it'd be ecstasy
Hayat bir parti olurdu, muhteşem bir mutluluk olurdu
Yeah, if I had you
Evet, sen benim olsaydın
You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
Sen s-s-s-s yapıyorsun s-s-s-s yapıyorsun s-s-s-s yapıyorsun
If I had you
Benim olsaydın
That would be the only thing I'd ever need
Bu hep ihtiyacım olan tek şey olurdu
Yeah, if I had you
Evet, sen benim olsaydın
Then money fame and fortune never could compete
Para, şöhret ve servet asla bununla yarışamazdı
If I had you
Eğer sen benim olsaydın
Life would be a party, it'd be ecstasy
Hayat bir parti olurdu, muhteşem bir mutluluk olurdu
Yeah, if I had you
Evet, sen benim olsaydın
You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
Sen s-s-s-s yapıyorsun s-s-s-s yapıyorsun s-s-s-s yapıyorsun
If I had you
Benim olsaydın
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!