Vendredi Soir - Tim Dup
Çeviri

Vendredi Soir

Tim Dup
20 Sep 2023 478 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Vendredi soir, on allume une cigarette

Cuma akşamı bir sigara yakarız

Même les non-fumeurs s’émerveillent des cendres platines

Sigara içmeyenler bile yerleşen gecenin mor fırınında tükenen

Qui se consument dans l’étuve mauve de la nuit qui s’installe

Platin küllerine hayret ederler

Ça s’apprête, les phares luisent, les rues s’époumonent

Hazırlık yapılır, farlar ışık saçar, sokaklar avaz avaz bağırır

La chaleur monte et les corps se renversent

Hararet yükselir ve vücutlar yıkılır

Les verres s’entrechoquent, les pas se resserrent

Camlar çatırdar ve adımlar sıkılaşır

La voie lactée s’esquisse comme une frêle aquarelle

Samanyolu, önemsiz bir suluboya resmi gibi kabataslak çizilir

On rentre du boulot, et on aimerait s’évaporer

İşten döneriz ve buharlaşıp uçmak isterdik

Dans les vapeurs des liqueurs et des images subliminales

Bilinçaltı görüntülerin ve likörlerin buharlarında

Y laisser au fond des pintes, des gobelets rouges en plastique

Oraya ; testilerin, plastikten yapılmış kırmızı fincanların dibine

Le quotidien banal et ennuyeux, des semaines passées à la verticale

Tatsız ve sıkıcı gündelik hayatı,ayakta (çalışarak) geçen haftaları bırak

On va retrouver ceux qui sont cher à nos yeux, à nos âmes

Bizim gözümüzde, ruhumuzda değerli olan şeylere kavuşacağız

Ou découvrir ce qu’on ne connait pas encore

Veya henüz bilmediğimiz şeyleri keşfedeceğiz

On va parler mille langues dans les bars, déchiffrer les lettres d’or

Barlarda binlerce dil konuşacağız,altın harfli mektupları çözeceğiz

Fêter les premières et seconde fois

Birinci ve ikinci defa kutlayacağız

On se presse dans les queues des théâtres et cinéma

Tiyatro ve sinema kuyruklarında acele edeceğiz

Des petites salles sombre et des grands opéras

Küçük karanlık salonlar ve büyük operalar

Panser nos ventres et nos cœurs, se baigner de lueur

Karınlarımıza ve kalplerimize sargı yapacağız ışık banyosu yapacağız

Se rappeler qu’on est vivant, qu’on est pas grand-chose

Hayatta olduğumuzu,önemli bir şey olmadığımızı

Et qu’on s’apprend les uns des autres

Ve birbirimizden öğrendiğimizi hatırlayacağız

Ça file ensuite dans les pubs, ou dans les clubs

Sonra insanlar pub’lara veya kulüplere koşarlar

Quand les bouteilles à petit prix ont été descendue

Ucuz fiyatlı şişelerin dibi bulununca

D’un trait d’un seul, les shots à terre, les mains en l’air

Bir yudumda, tek seferde, kadehler yere eller havaya

Chercher la transe de ceux qui ne pensent plus

Artık düşünmeyenlerini kendinden geçişini aramak

S’abandonner, n’être plus, s’emballer comme s’électrise les BPM

Kendimizi bırakmak,artık olmamak,kalp ritmi coşar gibi heyecanlanmak

Certains prennent des choses pour oser se faire je t’aime

Bazıları “seni seviyorum“ demeye cesaret etmek için bazı şeyler alır

Quand d’autres y parviennent plus simplement c’était dit quoi

Bazıları bunu daha basit şekilde başardığında ne söylenmişti

Pas facile d’y voir bien clair

Bunu net görmek kolay değil

Sur les pistes enfumées par la sueur de ceux qui veulent se plaire

Beğenilmek isteyenlerin teriyle dumana boğulan pistlerde

Pour les plus téméraires, ça finit dans des sofas ou des canapé-lit

En cüretli olanlar için iş, kanepelerde veya yataklı kanepelerde

Des petites chambres de bonne, parfois chez les parents

Küçük güzel odalarda bazen de anne-babaların evinde biter

On y essaye de taire le bruit des corps qui n’y peuvent rien qui se désire

Orada bir şey yapamayan,arzulayan bedenlerin sesleri susturulmaya çalışılır

Mourir d’envie, plonger sa jeunesse, prolonger l’ivresse

Arzudan ölmek, gençliğe dalmak, cumartesi sabahına kadar

Jusqu’au petit matin du samedi

Sarhoşluğu uzatmak

Et à l’heure bleu, quand le ciel se pare de couleurs génétiques

Ve göğün mavi olduğu saatlerde gökyüzü genetik renkleriyle süslenince

On s’égare

Yolumuz kaybederiz

Souvent on défaille devant la possibilité d’un quotidien à deux

Genellikle iki kişilik bir hayatın mümkün olması karşısında baygınlık geçiriyoruz

Comme si demain étant, on assumait plus vraiment

Sanki yarın varmış gibi gerçekten de artık sorumluluk almıyoruz

Certains prennent des croissants, certaines prennent des taxis

Bazıları kruvasanlar alır, bazıları taksiye biner

Mais juste avant, au moins une fois encore

Ama hemen öncesinde en azından bir defa daha

On se drape l’un dans l’autre

Birbirimizi sararız

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!