Mirror's Paradise - The Kovenant
Çeviri

Mirror's Paradise

The Kovenant
17 Apr 2015 966 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

time is running out for the planet earth

yerküre için zaman dolmak üzere

was it everything they told you?

was it all the things they promised you?

hepsi bu muydu sana söylenenlerin?

hepsi bu muydu sana vaat edilenlerin?

was it everything they told you?

was it everything they said it would be?

hepsi bu muydu sana söylenenlerin?

bunlar mıydı sana olacağı söylenenler?

strange things move in the corner of my eye

and the sky never looked so white and pretty

gözlerimin ucunda garip şeyler uçuşuyor

ve gökyüzü gözüme hiç bu kadar beyaz ve şirin görünmemişti

tiny figures crawl upon my sterile flesh

there´s a hole in the world, and it keeps getting bigger

küçük şeyler sürünüyor aseptik bedenimin üzerinde

bir delik var dünyada, büyüdükçe büyüyor

was it everything you hoped for?

was it all the things you prayed for?

tüm umdukların bunlar mıydı?

bunlar mıydı uğurlarına dua ettiğin herşey?

was it everything you hoped for?

was it everything you though it would be?

bunlar mıydı bütün o umduğun şeyler?

bunlar mıydı senin düşündüğün, olması gereken?

how can you love it...

how can you believe it...

onu nasıl sevebildin

ona nasıl inanabildin

how can you need it...

when there´s nothing there?

ona nasıl ihtiyaç duydun

ortada hiçbir şey yokken

in space where the stars are dead now

the man in the moon still has a wicked face

uzayda, bütün yıldızların ölü olduğu yerde

aydaki adamın yüzünde hala o kötülük dolu ifade var

but the more you reach for the heavens above

the more you´ll hate your own pityful love

ancak başının üzerindeki cennete ulaşmayı denediğin kadar

o acınası aşkından nefret edeceksin

like a river flowing around me...mirrors paradise

pulling me in its wake...mirrors paradise

etrafımda bir nehir akar gibi... aynalar cenneti

beni suyuna çeker gibi... aynalar cenneti

how can you love it...

how can you believe it...

onu nasıl sevebildin

ona nasıl inanabildin

how can you need it...

when there´s nothing there?

nasıl ona ihtiyaç duydun

ortada hiçbir şey yokken

i want to show you something so much better

i´ll make the world seem a little bit deader

gel sana bambaşka birşey göstereyim

dünyayı sana birazcık daha ölü göstereyim

*you smile...but it´s all despair

you love...but there´s nothing there*

*gülümsersin... ama hepsi umutsuzluktan ibaret

seversin... ama ortada hiçbirşey yok*

like a river flowing around me...mirrors paradise

pulling me in it´s wake...mirrors paradise

etrafımda bir nehir akar gibi... aynalar cenneti

beni suyuna çeker gibi... aynalar cenneti(

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!