Sadeness In The Night - Tarja Turunen
Çeviri ✍ Diyez

Sadeness In The Night

Tarja Turunen
14 Apr 2015 1,206 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Diyez

In the night I feel the cold of my loneliness

--Gece yalnızlığımın soğukluğunu hissediyorum

Cold that embraces my heart

--Kalbimi saran soğuğu

Draining my strength to fight

--Uğraşacak gücümü tüketiyor

Only to breathe this suffering

--Bu acı sadece nefes almak için çekiyorum

Tell me why?

--Neden söyle bana?

Why must I bear this cross

--Neden bu kederi çekmeliyim?

So heavy for my soul?

--Ruhum için çok ağır olan

Please hold me in your love

--Lütfen beni aşkınla tut

I am the keeper of his heart

--Ben onun kalbinin koruyucusuyum

I was sent to take care of his sweetness

--Onun sevimliliğiyle ilgilenmem için gönderildim

Never I'll forget his love

--Onun aşkını asla unutmayacağım

Never I'll forget the light

--O ışığı asla unutmayacağım

That shone in his eyes

--Gözlerinde parıldayan

Let me fly, let me be free

--Uçmama izin ver, özgür olmama izin ver

To stay with him beyond this life

--Bu hayatta onun yanında kalmam için

Run across the sky

--Gökyüzü boyunca koştum

Let me see the sun again

--Tekrar güneşi görmeme izin ver

Let me die

--Ölmeme izin ver

Give me the light

--Bana ışığı ver

I'm waiting for death to knock on my door to release

my pain

--Acımı kurtarması için ölümün kapımı çalmasını bekliyorum

My sadness in the night

--Benim üzüntüm gecede saklı

Let me die

--Ölmeme izin ver

Give me the light

--Bana ışığı ver

I'm waiting for death to knock on my door to release

my pain

--Acımı kurtarması için ölümün kapımı çalmasını bekliyorum

My sadness in the night

--Benim üzüntüm gecede saklı

Every day I dream of sunlight in my dark room

--Her gün karanlık odamda gün ışığını hayal ediyorum

I want to find a reason why

--Neden olduğuna dair bir sebep bulmak istiyorum

Justify my reason to stay alive

--Benim yaşama sebebimimakul göster

Within this pain

--Bu acı olmadan

Tell me why?

--Neden söyle bana?

Why must I bear this cross

--Neden bu kederi çekmeliyim?

So heavy for my soul?

--Ruhum için çok ağır olan

Please hold me in your love

--Lütfen beni aşkınla tut

Let me die

--Ölmeme izin ver

Give me the light

--Bana ışığı ver

I'm waiting for death to knock on my door to release

my pain

--Acımı kurtarması için ölümün kapımı çalmasını bekliyorum

My sadness in the night

--Benim üzüntüm gecede saklı

Let me die

--Ölmeme izin ver

Give me the light

--Bana ışığı ver

I'm waiting for death to knock on my door to release

my pain

--Acımı kurtarması için ölümün kapımı çalmasını bekliyorum

My sadness in the night

--Benim üzüntüm gecede saklı

Let me die

--Ölmeme izin ver

Give me the light

--Bana ışığı ver

I'm waiting for death to knock on my door to release

my pain

--Acımı kurtarması için ölümün kapımı çalmasını bekliyorum

My sadness in the night

--Benim üzüntüm gecede saklı

Çeviren: Diyez

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!