The Older I Get - Skillet
Çeviri

The Older I Get

Skillet
11 Apr 2015 3,064 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

The walls between, youI

(İkimiz arasındaki duvarlar)

Always pushing us apart

(Her zaman bizi birbirimizden ayrı itiyor)

Nothing left but scars, fight after fight

(Savaştan savaşa geriye yaralardan başka bir şey kalmıyor)

The space between, Our calmrage

(Öfkemiz ve sakinliğimiz arasındaki boşluk)

Started growing shorter

(Kısalmaya başladı)

Disappearing slowly, day after day

(Günden güne yavaşça kayboluyor)

I was sitting there waiting in my room for you

(Odamda oturup seni bekliyordum)

You were waiting for me too

(Sen de beni bekliyordun)

And it makes me wonder

(Bu beni merak ettirdi)

The older I get will I get over it?

(Yaşlandığımda bunun üstesinden gelebilecek miyim?)

Its been way too long for the times we missed

(Kaçırdığımız zamanlar için çok uzun bir şekilde oldu)

I didnt know then it would hurt this

(O zamanlar böyle acıttığını bilmiyordum)

But I think the older I get

(Ama sanırım yaşlandığımda)

Maybe Ill get over it

(Belki bunun üstesinden gelebilirim)

Its been way too long for the times we missed

(Kaçırdığımız zamanlar için çok uzun bir şekilde oldu)

I cant believe it still hurts this

(Hala böyle acıttığına inanamıyorum)

The time between those cutting words

(Bu incitici kelimeler arasındaki boşluk)

Built up our defenses

(Bizim savunmamızı inşa etti)

Never made no sense, it just made me hurt

(Hiçbir açıklaması yok sadece beni incitti)

Do you believe that time heals all wounds?

(Zamanın bütün yaraları iyileştireceğine inanıyor musun?)

It started getting better

(Gittikçe daha iyi olmaya başladı)

But its easy not to fight when Im not with you

(Ama seninle olmadığımda savaşmak kolay değil)

I was sitting there waiting in my room for you

(Odamda oturup seni bekliyordum)

You were waiting for me too

(Sen de beni bekliyordun)

And it makes me wonder

(Bu beni merak ettirdi)

The older I get will I get over it?

(Yaşlandığımda bunun üstesinden gelebilecek miyim?)

Its been way too long for the times we missed

(Kaçırdığımız zamanlar için çok uzun bir şekilde oldu)

I didnt know then it would hurt this

(O zamanlar böyle acıttığını bilmiyordum)

But I think the older I get

(Ama sanırım yaşlandığımda)

Maybe Ill get over it

(Belki bunun üstesinden gelebilirim)

Its been way too long for the times we missed

(Kaçırdığımız zamanlar için çok uzun bir şekilde oldu)

I cant believe it still hurts this

(Hala böyle acıttığına inanamıyorum)

What was I waiting for?

(Neden bekliyordum?)

I shouldve taken lessgiven you more

(Daha az almalı ve sana daha çok vermeliydim)

I shouldve weathered the storm

(Fırtınaya uğramalıydım)

Need to say so bad

(Çok kötü olduğunu söylemeliyim)

What were you waiting for?

(Sen neden bekliyordun?)

This could have been the best wed ever had

(Bu şimdiye kadar ki en iyi şey olabilirdi)

The older I get will I get over it?

(Yaşlandığımda bunun üstesinden gelebilecek miyim?)

Its been way too long for the times we missed

(Kaçırdığımız zamanlar için çok uzun bir şekilde oldu)

I didnt know then it would hurt this

(O zamanlar böyle acıttığını bilmiyordum)

But I think the older I get

(Ama sanırım yaşlandığımda)

Maybe Ill get over it

(Belki bunun üstesinden gelebilirim)

Its been way too long for the times we missed

(Kaçırdığımız zamanlar için çok uzun bir şekilde oldu)

I cant believe it still hurts this

(Hala böyle acıttığına inanamıyorum)

Hurts this

(Bu şekilde acıttığına)

Just getting older

(Gittikçe yaşlanıyorum)

Im not getting over you

(Senin üstünden gelemiyorum)

Im trying to wish it didnt hurt this

(Böyle acıtmamasını dilemeye çalışıyorum)

Its been way too long for the times we missed

(Kaçırdığımız zamanlar için çok uzun bir şekilde oldu)

I cant believe it still hurts this

(Hala bu şekilde acıttığına inanamıyorum)

Gönderen : Elif Genç

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!