Ojos Asi - Shakira
Çeviri

Ojos Asi

Shakira
10 Apr 2015 22,538 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

ayer conocí un cielo sin sol

y un hombre sin suelo

un santo en prisión

y una canción triste sin dueño

ya he ya he ya la he

y conocí tus ojos negros

ya he ya he ya la he

y ahora sí que no

puedo vivir sin ellos yo

le pido al cielo sólo un deseo

que en tus ojos yo pueda vivir

he recorrido ya el mundo entero

y una cosa te vengo a decir

viaje de bahren hasta beirut

fuí desde el norte hasta polo sur

y no encontré ojos así

como los que tienes tú

rabboussamai fikarrajaii

fi ainaiha aralhayati

ati ilaika min haza lkaaouni

arjouka labbi labbi nidai

viaje de bahren hasta beirut

fuí desde el norte hasta polo sur

y no encontré ojos así

como los que tienes tú

ayer vi pasar una mujer

debajo de su camello

un río de sal un barco

abandonado en el desierto

ya he ya he ya la he

y vi pasar tus ojos negros

ya he ya he ya la he

y ahora sí que no

puedo vivir sin ellos yo

le pido al cielo sólo un deseo

que en tus ojos yo pueda vivir

he recorrido ya el mundo entero

y una cosa te vengo a decir

viaje de bahren hasta beirut

fuí desde el norte hasta polo sur

y no encontré ojos así

como los que tienes tú

le pido al cielo sólo un deseo

que en tus ojos yo pueda vivir

he recorrido ya el mundo entero

y una cosa te vengo a decir

viaje de bahren hasta beirut

fuí desde el norte hasta polo sur

y no encontré ojos así

como los que tienes tú

dün güneşsiz bir gökyüzü gördüm

ve yurtsuz bir adam

hapiste bir aziz

ve sahipsiz acıklı bir şarkı

ya he ya he ya la he

ve senin gözlerini gördüm

ya he ya he ya la he

ve şimdi artık

onlarsız yaşayamıyorum

tanrıdan tek bir dilek diledim

senin gözlerinde yaşamayı

tüm dünyayı dolaştım

ve sana tek bir şey söylemek için geldim

bahreynden beyruta kadar yol aldım

kuzeyden güney kutbuna kadar gittim

ve bulamadım

senin gözlerin gibisini

rabbou ssamai fikarrajaii:

(göğün tanrısı senden bir umut bekliyorum)

fi ainaiha aralhayati:

(onun gözlerinde hayatı gördüm)

ati ilaika min haza lkaaouni:

(sana bu kainattan geliyorum)

arjouka labbi labbi nidai:

(lütfen çağrıma cevap ver)

bahreynden beyruta kadar yol aldım

kuzeyden güney kutbuna kadar gittim

ve bulamadım

senin gözlerin gibisini

dün bir kadını

devesinin altında yol alırken gördüm

tuzdan bir nehir

çölde terkedilmiş bir kayık

ya he ya he ya la he

ve senin gözlerini gördüm

ya he ya he ya la he

ve şimdi artık

onlarsız yaşayamıyorum

tanrıdan tek bir dilek diledim

senin gözlerinde yaşamayı

tüm dünyayı dolaştım

ve sana tek bir şey söylemek için geldim

bahreynden beyruta kadar yol aldım

kuzeyden güney kutbuna kadar gittim

ve bulamadım

senin gözlerin gibisini

Gönderen : Reyhan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!