F Comme Femme - Salvatore Adamo
Çeviri

F Comme Femme

Salvatore Adamo
18 Jul 2023 410 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Elle est éclose un beau matin

Bir sabah çiçek açtı

Au jardin triste de mon cœur

Kalbimin hüzünlü bahçesinde

Elle avait les yeux du destin

Onda kaderin gözleri vardı

Ressemblait-elle à mon bonheur ?

Mutluluğuma mı benziyordu?

Oh, ressemblait-elle à mon âme ?

Ah, ruhuma mı benziyordu ?

Je l'ai cueillie, elle était femme

Onu dalından kopardım, bir kadındı

Femme avec un F rose, F comme fleur

Kadın, pembe bir K ile (yazılır) , Çiçeğin Ç’si

Elle a changé mon univers

Benim dünyamı değiştirdi

Ma vie en fut toute enchantée

Hayatım ondan tamamen büyülendi

La poésie chantait dans l'air

Bir şiir havası vardı

J'avais une maison de poupée

Oyuncak bir bebek evim vardı

Et dans mon cœur brûlait ma flamme

Ve ateşim kalbimde yanıyordu

Tout était beau, tout était femme

Her şey güzeldi, her şey kadındı

Femme avec un F magique, F comme fée

Kadın, sihirli bir K ile (yazılır), Perinin P’si…

Elle m'enchaînait cent fois par jour

Günde yüz defa zincirliyordu beni

Au doux poteau de sa tendresse

Şefkatinin tatlı direğine

Mes chaînes étaient tressées d'amour

Zincirlerim aşkla örülmüştü

J'étais martyre de ses caresses

Onun okşamalarının kurbanıydım

J'étais heureux, étais-je infâme ?

Mutluydum, kötü müydüm ben ?

Mais je l'aimais, elle était femme

Ama onu seviyordum, o bir kadındı

Un jour l'oiseau timide et frêle

Bir gün utangaç ve çelimsiz kuş

Vint me parler de liberté

Bana özgürlükten bahsetmeye geldi

Elle lui arracha les ailes

Kadın, onun kanatlarını kopardı

L'oiseau mourut avec l'été

Yaz gelirken beraber kuş öldü

Et ce jour-là ce fut le drame

Ve o gün dramatik olay oldu

Et malgré tout elle était femme

Ve her şeye rağmen o kadındı

Femme avec un F tout gris, fatalité

Kadın, koyu gri bir K ile (yazılır), kısmet

À l'heure de la vérité

Gerçeğin ortaya çıktığı saatte

Y avait une femme et un enfant

Bir kadın ve bir çocuk vardı

Cet enfant que j'étais reste

Hayata karşı, zamana karşı

Contre la vie, contre le temps

Değişmeden kaldığım bu çocuk

Je me suis blotti dans mon âme

Ruhumun içinde büzüldüm

Et j'ai compris qu'elle était femme

Ve anladım ki o kadındı

Mais femme avec un F aîlé, foutre

Ama kadın, kanatlı bir K ile, defolup

le camp!

Git !

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!