Like The Angel - Rise Against

Like The Angel

Rise Against
05 Apr 2015 1,169 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

They turn the lights down low,

Işıklsrı kapatıyorlar

in shadows hiding from the world,

dünyadan saklanan gölegelerde

only coming out when it gets cold.

Sadece hava soğuyunca ortaya çıkanlar.

The seas part when they hit the floor,

Denizler bölünüyor onlar yere vurunca

the voices carry on and out the door,

sesler devam ediyor ve kapını dışında

Everything you touch turns into gold.

Dokunduğun her şey altına dönüşüyor.

Like the angel, you are,

Melek gibisin, sen

Left creating a lightness in my chest.

Göğsümde yaratılan bir aydınlık bıraktın.

Your eyes, they penetrate me.

Gözlerin, içime giriyor

Your answer's always 'maybe',

Cevabın daima “belki”

that's when I got up and left.

İşte kalktığım ve terk ettiğim zaman.

A beating heart and a microphone,

Çarpan bir kalp ve bir mikrofon

a ticking clock in an empty home,

tıklayan bir saat bo bir evde

still tells of these times so long ago.

Hala çok uzun zaman önceki bu anları anlatıyor.

And even though I've come so far,

Ve bu güne kadar geldiysem

I know I've got so far to go,

Biliyorum gitmek için geldim

and any day now I'll explode.

Ve her hangi bir günde şimdi patlayacağım.

Like the angel, you are,

Melek gibisin, sen

Left creating a lightness in my chest.

Göğsümde yaratılan bir aydınlık bıraktın.

Your eyes, they penetrate me.

Gözlerin, içime giriyor

Your answer's always 'maybe',

Cevabın daima “belki”

that's when I got up and left.

İşte kalktığım ve terk ettiğim zaman.

And each and everyday, will lead into tomorrow,

Ve her bir gün, yarına götürecek

Tomorrow brings one less day without you.

Yarın sensiz bir gün daha az olacak

But don't wait up, just leave the light on,

Ama bekleme, sadece ışığı açık bırak

'cause all the roads that I might take,

Çünkü seçeceğim her yol

will all one day lead back to you.

Bir gün beni sana geri getirecek.

Like the angel, you are,

Melek gibisin, sen

Left creating a lightness in my chest.

Göğsümde yaratılan bir aydınlık bıraktın.

Your eyes, they penetrate me.

Gözlerin, içime giriyor

Your answer's too amazing,

Cevabın çok şaşırtıcıydı

that's when I got up and left.

Kalktığım ve terk ettiğim zaman.

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!