R
Çeviri

Elle A Vu Le Loup

Renaud Sechan
04 Apr 2015 1,152 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Elle A Vu Le Loup

T'as vu lolita, ta pote marylou

Qu'a quinze an comme toi, qu' j'ai connue bout d'chou

T'as vu comme elle a changé tout d'un coup

Eh ben, ma doudou, elle a vu le loup

J'vais pas lui r'procher, eh! c'est pas un crime

A peine un péché et des plus minimes

D'après sa copine qui l'a balancée

C'est à la mi-août qu'elle a vu le loup

C'est plus pour la frime que pour le frisson

Qu'un soir de déprime un gentil couillon

A eu l'grand bonheur de gagner l'pompon

De cueillir sa fleur avant la saison

Ormis la jouissance d'emmerder ses vieux

Y'avait pas urgence, y'avait pas le feu

D'autant qu'la romance a duré bien peu

Elle a vu le loup deux minutes en tout

Pour la performance et pis pour l'extase

La pauvre est malchance, tombée sur un naze

Vilain comme un pou, maladroit comme tout

Elle a vu le loup, y vaut pas un clou

Elle a vu le loup, tant mieux ou tant pis

C't'ait pas un bon coup ni un bon parti

J'lui jette pas la pierre, je crée pas une émeute

Y parait qu'sa mère a vu toute la meute

Quand à toi, ma douce, ma jolie pucelle

Suce encore ton pouce, joue à la marelle

C'qu'a fait marylou eh bien tu t'en fous

Elle a vu le loup, c'était un voyou

J'espère, ma fille, que quand viendra l'heure

De prendre cette bastille sous ta robe à fleurs

Le loup aura l'heur de te plaire autant

Pour son joli coeur que pour ses talents

S'il est, ce beau jour, doux commme un agneau

Donne-lui ton amour en papier cadeau

En plus du diamant que tu gardes encore

Mais combien de temps au creux de ton corps.

Kız Kurdu Gördü

Gördün mü lolita, arkadaşın marylou

O da on beş yaşında, mini minnacıktı tanıdığımda

Gördün mü, nasıl da değişiverdi anında?

İşte bak, şekerim: o kız, kurdu gördü

Yok ona bir sözüm. ne yani! suç değil ki bu iki gözüm.

Alt tarafı bir günahçık, hem de en küçüğünden, minnacık.

Onu gammazlayan arkadaşının aktardığı dedikodu şu:

Ağustos ortasında olmuş bu, o zaman görmüş kız kurdu

Bir akşam, sıkıntılı bir anda

Heyecandan çok hava atma merakıyla

Sevimli bir salak ulaşmış o büyük mutluluğa

Mevsimi gelmeden koparıvermiş çiçeği dalında

Moruklarının canını sıkma eğlencesi dışında

Yoktu bu işin bir acelesi, sarmamıştı ateş bacayı aslında

Üstelik romans da pek kısa sürmüş

Kız kurdu topu topu iki dakikalığına görmüş

Performans ve daha kötüsü zevk için

Bahtsız kız kabiliyetsizin birine çatmış

Çirkin mi çirkin, hem beceriksiz hem sakarmış

Kız kurdu görmüş, beş para etmezmiş lakin

Kız kurdu görmüş, ne diyelim, iyi mi etmiş kötü mü?

İsabetli bir vuruş olmamış, belli ki seçim kötü

Ama ona kızamam, yaklaşımım hoşgörülü

Zaten anasının gördüğü tek bir kurt değil, koca sürü

Sana gelince tatlım, canım ciğerim kız-oğlan-kızım

Sen seksek oyna, başparmağını emmeye devam et

Marylou'nun yaptığından sana ne yahu, ne münasebet!

Kız kurdu görmüş, adam işte serseri bir gudubet

Zapt edilme zamanı geldiğinde

Çiçekli eteğinin altındaki kalenin

Umarım, kızım, mahareti kadar yüreği ile de

Beğendirmesini bilir kurt sana kendini

Eğer kuzu gibi yumuşaksa bu güzel gün geldiğinde

Şimdilik hâlâ, ama daha kim bilir ne kadar süre

Vücudunun kuytusunda sakladığın o elmasla birlikte

Ona aşkını da ver, hediyelik paket içinde

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!