Hard to Concentrate - Red Hot Chili Peppers
Çeviri ✍ Diyez

Hard to Concentrate

Red Hot Chili Peppers
04 Apr 2015 1,494 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Diyez

Hustle Bustle

--Acele acela

And so much muscle

--Ve bir çok kas

Our cells about to separate

--Hücrelerimiz ayrılmak üzere

Now I find it hard to concentrate

--Şimdi konsatre olmayı zor buluyorum

And temporary, this cash and carry

--Ve geçici, Bu nakit ve taşıma

I’m stepping up to indicate

--Belirtiyi kuvvetlendiriyorum

The time has come to deviate and

--Zaman ayrılığa gelmiş ve

All I want is for you to be happy

--Senin için bütün istediğim mutlu olman

And take this moment to make you my family

--Ve bu anı benim ailem olman için al

And finally you have found something perfect

--Ve sonunda mükemmel olan bir şey buldun

And finally you have found…

--Ve sonunda buldun...

Death defying, this mess I’m buying

--Ölüme meydan okuyor, aldığım bu karışıklık

It’s raining down with love and hate

--Sevgi ve nefretle beraber yağıyor yağmur

Now I find it hard to motivate

--Şimdi motive olmayı zor buldum

And estuary is blessed but scary

--Ve nehir ağzı kutsandı ama korkunç

Our hearts about to palpitate

--Kalplerimiz hızlı hızlı çarpıyor gibi

And I’m not about to hesitate

--Ve ben duraksamayak gibiyim

And want to treasure the rest of your days here

--Ve geri kalan günlerini burda geçirmen gibi bir hazineyi istiyorum

And give you pleasure in so many ways, dear

--Ve seni bir çok yolla memnun etmeyi, canım

And finally you have found something perfect

--Ve sonunda mükemmel olan bir şey buldun

And finally you have found…

--Ve sonunda buldun...

Here we go.

--Başlıyoruz.

Do you want me to show up for duty?

--Görev olarak gözükmemi ister misin?

And serve this woman and honor her beauty?

--Ve bu kadını ve onun güzelliğinin şerefini sunar mısın?

And finally you have found something perfect

--Ve sonunda mükemmel olan bir şey buldun

And finally you have found…yourself

--Ve sonunda buldun... kendini

With me...

--Benimle birlikte

Will you... agree... to take this man... into your

world..

--Eder misin...kabul...bu adamı almayı...senin dünyana...

And now... we are as one...

--Ve şimdi... Biz bir gibiyiz...

My lone ranger,

--Benim yalnız korucum,

The heat exchanger

--Isıtıcı

Is living in this figure 8

--Bu şeklin içinde yaşıyor

Now I’ll do my best to recreate.

--Şimdi tekrar yaratmak için elimden gelenin en iyisini yapacağım

And Sweet precision.

--Ve tatli hassaslık.

And soft collision

--Ve yumuşak çarpışma

Our hearts about to palpitate

--Kalplerimiz hızlı hızlı çarpıyor gibi

Now I find it hard to separate.

--Şimdi ayrılmayı çok zor buluyorum

All I want is for you to be happy

--Senin için bütün istediğim mutlu olman

And take this moment to make you my family

--Ve bu anı benim ailem olman için al

And finally you have found something perfect

--Ve sonunda mükemmel olan bir şey buldun

And finally you have found…

--Ve sonunda buldun...

All I want is for you to be happy

--Senin için bütün istediğim mutlu olman

And take this moment to make you my family

--Ve bu anı benim ailem olman için al

And finally you have found something perfect

--Ve sonunda mükemmel olan bir şey buldun

And finally you have found…

--Ve sonunda buldun...

Yourself.

--Kendini.

Çeviren: Diyez

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!