Un Ange Frappe A Ma Porte - Natasha St Pier

Un Ange Frappe A Ma Porte

Natasha St Pier
23 Mar 2015 1,739 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Un signe, une larme

Bir belirti, bir gözyaşı

Un mot, une arme

Bir kelime, bir silah

Nettoyer les étoiles

Ruhumun alkolünde

A l'alcool de mon âme

Yıldızları temizlemek

Un vide, un mal

Bir boşluk, bir kötülük

Des roses qui se fanent

Solup giden güller

Quelqu'un qui prend la place de quelqu'un d'autre

Başka birinin yerini alan bir kişi

Un ange frappe à ma porte

Bir melek kapımı çalıyor

Est-ce que je le laisse entrer ?

Girmesine izin vereyim mi ?

Ce n'est pas toujours ma faute

Eğer birşeyler kırılmışsa

Si les choses sont cassées

Her zaman benim suçum değil

Le diable frappe à ma porte

Şeytan kapımı çalıyor

Il demande à me parler

Benimle konuşmak istiyor

Il y a en moi toujours l'autre

Her zaman,tehlikenin çektiği

Attirée par le danger

Bir başkası var içimde.

Un fil, une faille

Bir iplik, bir kırık

L'amour, une paille

Aşk, bir saman

Je me noie dans un verre d'eau

Bir kaşık suda boğuluyorum

Je me sens mal dans ma peau

Tenimde acı hissediyorum

Je ris, je cache le vrai derrière un masque

Gülüyorum,maskenin ardındaki gerçeği saklıyorum

Le soleil ne va jamais se lever

Güneş asla doğmayacak

Un ange frappe à ma porte

Bir melek kapımı çalıyor

Est-ce que je le laisse entrer ?

Girmesine izin vereyim mi ?

Ce n'est pas toujours ma faute

Birşeyler geçip gittiyse

Si les choses sont passées

Her zaman benim suçum değil

Le diable frappe à ma porte

Şeytan kapımı çalıyor

Il demande à me parler

Benimle konuşmak istiyor

Il y a en moi toujours l'autre

Her zaman,tehlikenin çektiği

Attirée par le danger

Bir başkası var içimde

Je ne suis pas si forte que ça

Bundan çok daha güçlü değilim

Et la nuit je ne dors pas

Ve geceleyin uyumuyorum

Tous ces rêves ça ne m'aide pas

Bütün bu hayaller bana yardımcı olmuyor

Un enfant frappe à ma porte

Bir çocuk kapımı çalıyor

Il laisse entrer la lumière

Işığın içeri girmesine izin veriyor

Il a mes yeux et mon coeur

Çocuk,gözlerim ve kalbime sahip

Et derrière lui c'est l'enfer

Ve onun arkası cehennem

Un ange frappe à ma porte

Bir melek kapımı çalıyor

Est-ce que je le laisse entrer ?

Girmesine izin vereyim mi ?

Ce n'est pas toujours ma faute

Eğer birşeyler berbat olmuşsa

Si les choses sont gâchées

Herzaman benim suçum değil

Ce n'est pas toujours ma faute

Birşeyler kırılmışsa

Si les choses sont cassées

Herzaman benim suçum değil

Ce n'est pas toujours ma faute

Eğer birşeyler berbat olmuşsa

Si les choses sont gâchées

Herzaman benim suçum değil

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!