Take No Prisoners - Megadeth
Çeviri

Take No Prisoners

Megadeth
13 Mar 2015 2,370 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Take No Prisoners

Got on chance, infiltrate them

Get it right, terminate them

The panzers will, permeate them

Break their pride, denigrate them

And their people, retrograde them

Typhus, detriate them

Epidemic, devastate them

Take no prisoners, cremate them

Going to war, give 'em hell

D-day, next stop normandie

Beginning of the end

We know how to and sure as shit we'll win

War is peace sure man

A retreat for the damned

A playground for the demented

A haven for those who walk this world

Bereft of heart and soul

Love and war they say all is fair

Take his life

But won't take his hair

Your body has parts your

Country can spare

By the way son here's

Your wheelchair

He once had to be all he could be

Now he's nothing for no one nowhere to see

Funny thing, he's like you & me

It's a funny thing, a funny thing

Tears streak his solemn stare

Abandoned for wreckage nobody cares

No one knew what would happen there

No one spoke no one even dared

Don't ask what you can do for you country

Ask what your country can do for you

Take no prisoners, take no shit

Esir Alınmayacak

Tek bir şansın var; aralarına sız,

Sakın unutma; hepsini yoket,

Panzerler; üzerlerinden geçecek

Hepsini aşağıla, gururları yerle bir olsun,

Ve de halkları da; daha da sürünsünler,

Tifüs; onları çürüt,

Salgın; köklerini kurut,

Esir alınmayacak; ölülerini yak!

Savaş başlıyor, onlara cehennemi göster,

D günü, sonraki durak normandiya,

Sonun başlangıcı.

Nasıl yapacağımızı biliyoruz ve mutlaka kazanacağız.

Emin ol savaş barıştır,

Mahvolmuşlar içinse geri çekilme,

Deliler içinse bir oyun tahtası,

Kalbi ve ruhu olmayanlar içinse bu dünyadaki cennet.

Savaşta ve aşkta her şey adildir derler,

Düşmanı öldür,

Ama kafa derisine dokunma.

Bedenindeki organları ülken için bağışlayabilirsin,

Bu arada işte tekerlekli sandalyen

Bir zamanlar olabileceği her şeyi olmak zorundaydı,

Ama şimdi artık bir hiç, kimsenin farkında olmadığı,

O da artık senin ve benim gibi, ne kadar da komik,

Ne kadar da komik, çok komik.

Suskun gözlerinde gözyaşlarını tutamıyor,

Yıkıntıların arasında terkedildi, kimse umursamadı.

Orada neler yaşandığı hiç bilinmeyecekti,

Ne merak eden ne de sormaya cesaret eden oldu.

Ülkem için ne yapabilirim diye sorma,

Ülkenin senin için yapabileceklerine bak:

Esir alınmayacak, hepsini gebertin

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!