Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
I wish I was a glance of your reality
White dreams have lost
All their purity
Keşke hakikatinin bir parıltısı olsaydım
Beyaz hayallerini kaybetmiş
Tüm saflıklarını
See the dawn becoming so fragile
(The rain of serene skies...)
All is so quiet now
All is so silent
şafağın giderek hassaslaştığını görüyorum
(Durgun göklerin yağmuru...)
Hepsi artık çok sessiz
Hepsi çok sessiz
In the weakness of light
In the pale of hope
White dreams have lost all purity
For I won't be with you
Useless tears I cried
Işığın zayıflığı içinde
Umutlar donuklaştığında
Beyaz hayaller tüm saflığını kaybetmiş
Seninle olmayacağım için
Ağladım işe yaramaz gözyaşlarımla
For I can't be strong nor the wise
Chilled by the rain
I wish I was a glance of your reality...
Ne güçlü olabildiğim için ne de akıllı
Yağmurla üşüdüm
Keşke hakikatinin bir parıltısı olsaydım...
At the dawn of your heaven
I close my eyes...my eyes...
And I see you leaving
Useless tears I cried
Cennetinin şafağında
Kapatıyorum gözlerimi... gözlerimi...
Ve terk edişini görüyorum
Ağladım işe yaramaz gözyaşlarımla
See the dawn becoming so fragile
(The rain of serene skies...)
All is so quiet now
All is so silent
şafağın giderek hassaslaştığını görüyorum
(Durgun göklerin yağmuru...)
Hepsi artık çok sessiz
Hepsi çok sessiz
Let the frost hurt your eyes
A realm of ice and shadows
I see you leaving at the dawn of your heaven...
At the dawn of your heaven
Bırak ayaz gözlerini acıtsın
Buz ve gölgeler krallığı
Cennetinin şafağında terk edişini görüyorum...
Cennetinin şafağında
And I see you leaving
Useless tears I've cried
At the dawn of your heaven
The rain of serene skies
Ve terk edişini görüyorum
Ağladım işe yaramaz gözyaşlarımla
Cennetinin şafağında
Durgun göklerin yağmuru
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!