The Show - Lenka

The Show

Lenka
17 Mar 2015 3,159 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: ByKanser

I'm just a little bit caught in the middle

-Ortada, kalakalmış kişiyim ben sadece

Life is a maze and love is a riddle

-Hayat bir labirent ve aşk bir bilmece

I don't know where to go I can't do it alone I've tried

-Nereye gideceğimi bilmiyorum, bunu tek başıma yapamam; yapmayı denedim çünkü

And I don't know why

-Nedenini bilmiyorum

Slow it down

-Ağır ol!

Make it stop

-Yavaşla!

Or else my heart is going to pop

-Yoksa kalbim yerinden fırlayacak

'Cause it's too much

-Çünkü bu çok fazla

Yeah, it's a lot

-Evet, çok fazla

To be something I'm not

-Olmadığım bir şey olabilmem için

I'm a fool

Out of love

-Aşık olamayan aptalın tekiyim

'Cause I just can't get enough

-Çünkü, bunun için yeterli değilim

I'm just a little bit caught in the middle

-Ortada, kalakalmış kişiyim ben sadece

Life is a maze and love is a riddle

-Hayat bir labirent ve aşk bir bilmece

I don't know where to go I can't do it alone I've tried

-Nereye gideceğimi bilmiyorum, bunu tek başıma yapamam; yapmayı denedim

And I don't know why

-Nedenini bilmiyorum

I'm just a little girl lost in the moment

-Şu anda, kaybolmuş ufak bir kızım

I'm so scared but I don't show it

-Çok korkuyorum ama bunu belli edemem

I can't figure it out

-Anlayamıyorum

It's bringing me down I know

-Bu korku beni mahvediyor, biliyorum

I've got to let it go

-Ondan(korkudan) kurtulabilirim

And just enjoy the show

-Sadece gösterinin tadı çıkar(ın)

The sun is hot

-Güneş yakıcı(sıcak)

In the sky

-Gökyüzünde

Just like a giant spotlight

-Tıpkı dev bir spot lambası gibi

The people follow the sign

-İnsanlar, işareti bekler

And synchronize in time

-Ve tam zamanında, birlikte hareket ederler

It's a joke

-Bu bir şaka

Nobody knows

-Kimse bilmiyor

They've got a ticket to that show

-Onların gösteri için biletleri var

Yeah

-Eveet

I'm just a little bit caught in the middle

-Ortada, kalakalmış kişiyim ben sadece

Life is a maze and love is a riddle

-Hayat bir labirent ve aşk bir bilmece

I don't know where to go I can't do it alone I've tried

-Nereye gideceğimi bilmiyorum, bunu tek başıma yapamam; yapmayı denedim

And I don't know why

-Nedenini bilmiyorum

I'm just a little girl lost in the moment

-Şu anda, kaybolmuş ufak bir kızım

I'm so scared but I don't show it

-Çok korkuyorum ama bunu belli edemem

I can't figure it out

-Anlayamıyorum

It's bringing me down I know

-Bu korku beni mahvediyor, biliyorum

I've got to let it go

-Ondan(korkudan) kurtulabilirim

And just enjoy the show

-Sadece gösterinin tadı çıkar(ın)

Just enjoy the show

-Gösterinin tadı çıkar(ın)

dum de dum

dudum de dum

Just enjoy the show

-Gösterinin tadı çıkar(ın)

I want my money back

-Paramı geri istiyorum

I want my money back

-Paramı geri istiyorum

I want my money back

-Paramı geri istiyorum

Just enjoy the show

-Gösterinin tadı çıkar(ın)

Çeviren: ByKanser

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!