Know-How - Kings Of Convenience
Çeviri Riot On An Empty Street ✍ Ecem Aktürk

Know-How

Kings Of Convenience
06 Mar 2015 51,149 görüntülenme 2 bugün

Bu Şarkı Ne Anlatıyor?

Sessizliğin içinde konuşan tek şarkı.

Şarkının Konusu

İki kişi arasında geçen gizli, sessiz bir yakınlaşma. Kelimelere dökülmeden anlaşılan, adı konmamış bir bağ.

Devamı için tıklayınız →

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ecem Aktürk

Riding on this know-how

Never been here before

Peculiarly entrusted

Possibly thats all

Is history recorded?

Does someone have a tape?

Surely, Im no pioneer

Constellations stay the same

Bu beceriye binmek

Daha önce hiç burada olmadın

Özel olarak emanet edildin

Muhtemelen hepsi bu

Geçmiş kaydedildi mi?

Birilerinin bir kaseti var mı?

Şüphesiz ben öncü değilim

Takımyıldızları aynı kalır

Just a little bit of danger

When intriguingly

Our little secret

Trusts that you trust me

Cause no one will ever know

That this was happening

So tell me why you listen

When nobody's talking

Sadece birazcık tehlikeli

Merak uyandırıcı olduğunda

Küçük sırrımız

Güvenler, ki bana güveniyorsun

Hiç kimse bilmeyeceği için

Bu gerçekleştiğinde

O yüzden söyle bana neden dinliyorsun

Kimse konuşmadığında

What is there to know?

All this is what it is

You and me alone

Sheer simplicity

Bileceksin de ne olacak?

Tüm bunlar neyse odur

Sen ve ben yalnızız

Büsbütün yalınız

What is there to know?

All this is what it is

You and me alone

Sheer simplicity

Bileceksin de ne olacak?

Tüm bunlar neyse odur

Sen ve ben yalnızız

Büsbütün yalınız

What is there to know?

All this is what it is

You and me alone

Sheer simplicity

Bileceksin de ne olacak?

Tüm bunlar neyse odur

Sen ve ben yalnızız

Büsbütün yalınız

Çeviren: Ecem Aktürk

Şarkı Analizi

Know-How Şarkısı Ne Anlatıyor?

Sessizliğin içinde konuşan tek şarkı.

Şarkının Konusu

İki kişi arasında geçen gizli, sessiz bir yakınlaşma. Kelimelere dökülmeden anlaşılan, adı konmamış bir bağ.

Şarkının Anlamı

Şarkı, her şeyi açıklamak zorunda olmadığını hatırlatıyor — bazen bir şeyin ne olduğunu bilmek, onu tanımlamaktan daha güçlü. 'Know-how' burada teknik bir bilgi değil; iki kişinin birbirini sezgiyle okuması. Naif akustik düzenleme bu sessizliği bozmak istemez, fısıldar gibi ilerler.

Verilmek İstenen Mesaj

Her şeyin adını koymak zorunda değilsin. Bazen 'sen ve ben, hepsi bu' cümlesi yeterli.

Sözlerdeki Metaforlar

Know-how → Öğrenilmemiş, sadece hissedilmiş bir yakınlık bilgisi

Takımyıldızları → Değişmeyen, kişiden bağımsız var olan şeyler; bu his de öyle, sadece sen icat etmedin

Kimsenin konuşmadığı ortamda dinlemek → Sözün değil, varlığın iletişim kurması

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!