White Innocence - Jethro Tull

White Innocence

Jethro Tull
06 Mar 2015 1,072 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Burnett

White Innocence

(Beyazlarin Masumiyeti)

She drifted from some minor festival.

Önemsiz bir festivalden sürüklenmis

Didnt look any summer of love:

Herhangi bir yaz aski gibi gelmedi

Just a thousand weekend warriors in a muddy field.

Çamurlu sahada sadece bin tane haftasonu savasçisi vardi

She was the hand to fit my glove.

O (kiz) eldivenime uygun eldi

Funny thing, the innocence of the lonely.

Komik olan, yalnizligin masumiyeti

Funny thing, the charm of the young.

Komik olan, gençligin cazibesi

See how she moves just two angels (in white innocence).

(Beyaz masumiyet ile birlikte) iki melek gibi nasil dans ettigini görebiliyor musun?

Yet one of them is on the run.

Birisi zaten gidiyor

(kaçak)

The others tapping at my car window

Digeri ise arabamin camina vuruyor.

And Im squinting through the sun

Günes isigindan gözlerimi kisarak bakiyorum.

Trying to see if shes some child of the nineties:

Doksanlarin (kiz) çocugu olup olmadigini anlamaya çalisiyorum.

Or just another dangerous fantasy of mine.

Veya benim baska bir tehli fantazim mi?

Yeah. White innocence.

Evet, beyazlarin masumiyeti

She was white innocence.

O (kiz) beyazlarin masumiyetiydi.

A perfect hole was in her stocking:

Çorabinda mükemmel bir delik vardi.

It made a perfect window to her heart.

Kalbimde mükemmel bir delik açti

I could have moved among her waterfalls:

Onun selalelerinin içinden geçebilirdim.

Her misty curtains drawn apart

Sisli (gizemli) perdeleri sonuna kadar açilmis

Did she see warm safety in my numbers

Numaralarimdaki sicak güvenligi gördü mü?

To want to hitch a ride this way?

Arabama atlayacak kadar

Felt I was taking her to market now

Onu sanki markete götürüyormus gibi hissediyorum

To be sold as the last lot of the day.

Günün son mali olarak satilmak için

Funny thing, the distance of the lonely.

Komik olan, yalnizligin mesafesi

Funny thing, the charm of the young.

Komi olan, gençligin cazibesi

White innocence.

Beyazlarin masumiyeti

She pressed the button, lowered the window:

O dügmeye basti ve arabanin camini indirdi.

Let her hand trail in the slipstream of the night.

Gecenin rüzgari (havasi) elinin arasindan kaysin diye

A frost from no seemed to lick her fingers:

Nereden geldigi belli olmayan bir kiragi sanki dudagini öptü

I could have warmed them, but the moment wasnt right.

Dudaklarini isitabilirdim ama dogru zaman degildi

Obvious, she was headed no special:

Belli bir yere gitmedigi belli oluyordu

Yes, well it was even obvious to me.

Evet, bu ben bile anlayabiliyordum

I was doing some, some watching, some waiting:

Biraz izliyor, biraz bekliyordum.

Shed been here before, most definitely.

O buraya daha önce gelmisti, kesinlikle

There was the promise of early bed-time.

Erken yatmak için verilmis bir söz vardi

There was the promise of heaven on earth.

Cennet ve cehennem için verilmis bir söz

Think I was sending out low-voltage electricity:

Düsük voltajda bir elektrik gönderdigimi düsün

Played it right down for what it was worth.

Degecegi sey için dogru oynadim.

She turnedlooked at me in white innocence

O (kiz) bana döndü ve beyaz masumiyeti ile bakti

And with the clearest eyes of forever grey

Sonsuz grilikten (afrikali) en berrak gözleriyle

She rested one small hand for a second on my knee:

Küçük ellerinden birini bir saniyeligine dizime koydu

I stopped the car. She walked away.

Arabayi durdurdum. Yürüyerek uzaklasti.

Funny thing, the wisdom of the lonely.

Komik olan, yalnizligin bilgeligi

Funny thing, the charm of the young.

Komik olan, gençligin cazibesi

Away you go now.

Uzaklara gittin simdi.

White innocence

Beyazlarin masumiyeti

* Beyazlarin Masumiyeti - Amerikada köleligin bitmesi anlaminda kullanilir.

Çeviren: Burnett

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!