Rainbow - Jessie J
Çeviri

Rainbow

Jessie J
05 Mar 2015 3,015 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Rainbow

Gökkuşağı

Were the colours of the rainbow (oh)

biz gökküşağının renkleriyiz (oh)

Rainbow

gökkuşağı

Jessie J

He grew up in the city

şehirde büyüdü

Had a lot of money

çok parası var

Sponging off his daddy all the time

genelde babasının sırtından geçinir

He lives in a bubble

hava kabarcığının içinde yaşıyor

Never had to struggle

asla mücadelesi yok

Hes far from the benefit line

yarar hattına uzakta

But he feels blue sometimes

ama bazan mavi hissediyor

And he blood bleeds red mine

ve onun kanıda benimki gibi kırmızı kanıyor

The grass is greener on the other side

çimen diğer taraftakinden daha yeşil

What Im saying is were all a

hepimiz birbirimizin aynısıyız ben ne diyorum

Were the colours of the rainbow (yea yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz (evet evet)

Lets share our pot of gold

hadi altın kaplarımızı paylaşalım

Were the colours of the rainbow (yeah, yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz

Everybodys on the yellow brick road

herkez sarı tuğla yolda

Theres enough for you, you, you

senin senin senin için yeteri kadar var

Theres enough for me, me, me

benim benim benim için yeteri kadar var

Were the colours of the rainbow (yeah, yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz (evet,evet)

Were the colours of the rainbow (yeah, yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz (evet,evet)

(Rainbow (x7)

gökkuşağı

Theres mummy in the ghetto

azınlık mahallesinde anne var

Gotta work it double

iki kat çalış

Just to pay the billsget by

sadece faturaları ödemek ve geçinmek için

But more power to ya

ama daha fazla güçlü sana göre

Youre doing what you do-a

yapıyorsun ne yapıyorsun

Everybodys steady on the grime

herkezin kir devamlı üzerinde

But you feel blue sometimes

ama bazen mavi hissediyorsun

And youre blood bleeds red mine

senin kanında benimki gibi kırmızı kanıyor

The grass is greener on the other side

çimen diğer taraftakinden daha yeşil

What Im saying is were all a

hepimiz birbirimizin aynısıyız ben ne diyorum

Were the colours of the rainbow (yeah, yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz (evet,evet)

Lets share our pot of gold

hadi altın kaplarımızı paylaşalım

Were the colours of the rainbow (yeah, yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz (evet,evet)

Everybodys on the yellow brick road

herkez sarı tuğla yolda

Theres enough for you, you, you

senin senin senin için yeteri kadar var

Theres enough for me, me, me

benim benim için yeteri kadar var

Were the colours of the rainbow (yeah, yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz (evet,evet)

Were the colours of the rainbow (yeah, yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz (evet,evet)

Hello, hello

meraba meraba

Why does everybody get so mad?

neden herkez çok sinirli

Yellow, yellow

sarı sarı

Its the colour for the battle in my head

bu benim kafamdaki mücadelenin rengi

I have a beat in my life love in my heart

aşkın kalbimde olduğu gibi hayatımda bir darbe var

The sun up in the sky as we rock with the stars

güneş gökyüzünde doğarken biz yıldızlarla birlikte sallanırız

We just cant keep fighting anymore

daha fazla savaşmayı sürdüremeyiz

No, no, no

hayır hayır hayır

Were the colours of the rainbow (yeah, yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz (evet,evet)

Lets share our pot of gold

hadi altın kaplarımızı paylaşalım

Were the colours of the rainbow (yeah, yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz (evet,evet)

Everybodys on the yellow brick road

herkez sarı tuğla yolda

Theres enough for you, you, you

senin senin senin için yeteri kadar var

Theres enough for me, me, me

benim benim için yeteri kadar var

Were the colours of the rainbow (yeah, yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz (evet,evet)

Were the colours of the rainbow (yeah, yeah)

biz gökkuşağının renkleriyiz (evet,evet)

Were the colours of the rainbow

biz gökkuşağının renkleriyiz

Gönderen : Pınar Babir

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!