Bohemian Rhapsody - Freddie Mercury
Çeviri Symphonic Queen - The Greatest Hits

Bohemian Rhapsody

Freddie Mercury
27 Feb 2015 26,149 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Is this the real life?

Bu gerçek yaşam mı?

Is this just fantasy?

Yoksa sadece rüya mı?

Caught in a landslide,

İki arada kalmış

No escape from reality

Gerçeklerden yok kaçış

Open your eyes, Look up to the skies and see,

Gözünü aç, gökyüzüne bak ve gör;

I’m just a poor boy, I need no sympathy,

Serserinin tekiyim ama sempatiye ihtiyacım yok

Because I’m sympathy

Çünkü sempati benim

Because I’m easy come, easy go, Little high,little low,

Çünkü haydan geldim huya giderim, biraz aşağı biraz yukarı

Anyway the wind blows doesn’t really matter to me, to me

Rüzgar ne yönden eserse essin mühim değil

Mama just killed a man,

Anne demin bir adam öldürdüm

Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead

Başına silah dayadım, tetiği çektim ve o şimdi ölü

Mama,life had just begun,

Anne, hayat daha yeni başlamıştı

But now I’ve gone and thrown it all away

Ama gidip herşeyi mahvettim

Mama, ooh, Didn’t mean to make you cry,

Anne seni ağlatmak istemedim

If I’m not back again this time tomorrow,

Eğer yarın bu vakit dönmüş olmazsam

Carry on, carry on as if nothing really matters

Güçlü ol, birşey olmamış gibi dur

Too late, my time has come,

Çok geç, vakit geldi

Sends shivers down my spine, body’s aching all the time

Beni sarsacak titreşimler gönderir, durmadan ağrır tüm bedenim

Goodbye, ev’rybody, I’ve got to go,

Elveda herkese gitmem gerekli

Gotta leave you all behind and face the truth

Hepinizi geride bırakmam ve gerçekle yüzleşmem gerekli

Mama, ooh, I don’t want to die,

Anne, hayır ben ölmek istemiyorum

I sometimes wish I’d never been born at all

Zaman zaman hiç doğmamış olmayı diliyorum

I see a little silhouetto of a man,

Bir adam silueti görüyorum.

Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango

Korkak soytarı Scaramouche Fandango dansı edecek misin

Thunderbolt and lightning, very, very fright’ning me

Yıldırım ve şimşekler korkutuyor beni

(Galileo) Galileo Galileo, Galileo figaro

(Gözetle) gözetle gözetle,bu devrimin habercisi

Magnifico I’m just a poor boy and nobody loves me

Asilzadem, Ben zavallı biriyim ve kimse sevmez beni.

He’s just a poor boy from a poor family,

O gariban bir ailenin zavallı bir çocuğu

Spare him his life from this monstrosity

Bu çirkinlikten ayırın onun hayatını

Easy come, easy go,will you let me go

Haydan gelen huya gider, bırakın da gideyim

Bismillah! No, we will not let you go

Bismillah! Seni bırakmayacağız.

(Let him go!) Bismillah! We will not let you go

(Bırakın gitsin) Bismillah! Seni bırakmayacağız.

(Let him go!) Bismillah! We will not let you go

(Bırakın gitsin) Bismillah! Seni bırakmayacağız.

(Let me go) Will not let you go &…

(Bırakın gideyim) Seni bırakmayacağız.

(Let me go) Will not let you go (Let me go) Ah ..

(Bırakın gideyim) Seni bırakmayacağız.(Bırakın gideyim)Ah

No, no, no, no, no, no, no &…

(Oh mama mia, mama mia) Mama mia, let me go ..

Tanrım,aman Tanrım, bırak gideyim

Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me

Şeytan bir iblisini bana ayırdı bana ayırdı

So you think you can stone me and spit in my eye

Demek beni taşlaştırıp gözümden vuracaktın

So you think you can love me and leave me to die

Demek beni önce sevip sonra ölüme bırakacaktın

Oh, baby, can’t do this to me, baby,

Bebeğim bunu bana yapamazsın

Just gotta get out, just gotta get right outta here

Buradan çıkıp gitmek zorundayım buradan çıkmalıyım

Nothing really matters, Anyone can see,

Hiçbirşeyin önemi yok benim için, herkes görebilir bunu

Nothing really matters,

Hiçbirşeyin önemi yok benim için

Nothing really matters to me

Hiçbirşeyin önemi yok benim için

Anyway the wind blows…

Rüzgar ne yönden eserse essin…

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!