Je T'aimais,Je T'aime,Je T'aimerai - Francis Cabrel

Je T'aimais,Je T'aime,Je T'aimerai

Francis Cabrel
27 Feb 2015 1,859 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Mon enfant nue sur les galets

Çocuğum çakıl taşları üzerinde çıplak

Le vent dans tes cheveux défaits

Çözülmüş saçlarında rüzgar

Comme un printemps sur mon trajet

Yolumun üzerindeki ilkbahar gibi

Un diamant tombé d'un coffret

Çekmeceden düşen bir elmas

Seule la lumière pourrait Défaire nos repères secrets

Sadece ışık gizli işaretlerimizi çözebilecekti

Où mes doigts pris sur tes poignets

Ellerimin bileklerini tuttuğu yerde

Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai

Seni seviyordum, seni seviyorum, seni seveceğim

Quoi que tu fasses

Ve ne yaparsan yap

L'amour est partout où tu regardes

Aşk baktığın her yerde,

Dans les moindres recoins de l'espace

Uzayın en küçük gizli köşelerinde

Dans le moindre rêve où tu t'attardes

Takılıp kaldığın en küçük rüyada

L'amour comme s'il en pleuvait

Aşk, sanki yağmur yağıyor gibi

Nu sur les galets

Çakıl taşları üzerinde çıplak

Le ciel prétend qu'il te connaît

Gökyüzü seni tanıdığını öne sürüyor

Il est si beau c'est sûrement vrai

O öyle güzel ki bu kesinlikle doğru

Lui qui ne s'approche jamais

Asla yaklaşmayan kendisi

Je l'ai vu pris dans tes filets

Onu ağlarına aldığını gördüm

Le monde a tellement de regrets

ınsanların pek çok özlemleri var

Tellement de choses qu'on promet

Söz verdiğimiz pek çok şey (var)

Une seule pour laquelle je suis fait

Tam kendisine göre olduğum tek bir kadın (var)

Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai

Seni seviyordum, seni seviyorum, seni seveceğim

Quoi que tu fasses

Ve ne yaparsan yap

L'amour est partout où tu regardes

Aşk baktığın her yerde,

Dans les moindres recoins de l'espace

Uzayın en küçük gizli köşelerinde

Dans le moindre rêve où tu t'attardes

Takılıp kaldığın en küçük rüyada

L'amour comme s'il en pleuvait

Aşk, sanki yağmur yağıyor gibi

Nu sur les galets

Çakıl taşları üzerinde çıplak

On s'envolera du même quai

Aynı perondan havalanacağız

Les yeux dans les mêmes reflets

Gözlerimiz aynı aynalarda

Pour cette vie et celle d'après

Bu hayat ve bundan sonraki hayat için

Tu seras mon unique projet

Sen benim tek projem olacaksın

Je m'en irai poser tes portraits

Gidip resimlerini koyacağım

A tous les plafonds de tous les palais

Bütün sarayların tavanlarına

Sur tous les murs que je trouverai

Bulacağım bütün duvarların üzerine

Et juste en dessous, j'écrirai

Ve tam altına yazacağım

Que seule la lumière pourrait…

Sadece ışığın..(gizli işaretlerimizi çözecebileceğini)

Et mes doigts pris sur tes poignets

Ve parmaklarım bileklerini tuttu

Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai

Seni seviyordum, seni seviyorum, seni sevecegim

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!