There's No Sympathy For The Dead - Escape The Fate

There's No Sympathy For The Dead

Escape The Fate
24 Feb 2015 1,263 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: ReLapSe

Oh my god, I have the remedy for love

Aman Allah'ım, aşk için çarem var

I struck the glass and broke the bones inside my fist, but I'm ok

Camı vurdum ve yumruğumdaki kemikleri kırdım, ama iyiyim

I cannot change you, you'll never change

Seni değiştiremem, sen asla değişmezsin

I never would expect to break this in the end

Eninde sonunda bunu kırmak için hiç beklemeyecektim

Something so profound, something you won't expect

Bazı şeyler çok büyük, bazı şeyleri beklemeyeceksin

take this scripture like a picture and wear it around your neck

Bir resim gibi olan bu kutsal kitabı al ve boynuna geçir

the sky it opens up

Gökyüzü açılıyor

don't get swallowed by the flames

Alevlerin içine çekilme

what's mine is yours and yours is mine so take me away

Benimki seninki ve seninki benimkidir bu yüzden beni götür

you hear the sounds, they're carried out

Sesleri duyuyorsun, başardılar

there's no sympathy for the dead

Ölü için sempati yok

it swells and I, was never the same

O kabarıyor ve ben aynı değilim

there's no sympathy for the dead

Ölü için sempati yok

we dance like zombies do in the middle of the rain

Yağmurun ortasında zombilerin yaptığı gibi dans ediyoruz

we see the stones falling from the sky (on fire)

Gökyüzünden düşen taşları görüyoruz (ateşli)

the blinding light beaming from your eyes (our desire)

Gözlerindeki parlak ışık göz kamaştırıyor (arzumuz)

life has died, yet we're still alive and down below

Yaşam henüz öldü, biz hâlâ altındayız ve canlıyız

a sea of damned crashing like a tidal wave

Lanetli bir deniz deprem oluyormuş gibi çarpışıyor

I cannot change you, you'll never change

Seni değiştiremem, sen asla değişmezsin

I never would expect to break this in the end

Eninde sonunda bunu kırmak için hiç beklemeyecektim

I can't breathe

Nefes alamıyorum

wake up from this nightmare that I'm in

İçinde olduğum kabustan uyanmalıyım

dive into a holy river and wash away my sins

Kutsal bir nehre dalıyorum ve günahlarımı temizliyorum

as I reach (sanctified) the surface of the water now

Şimdi suyun yüzeyine ulaşır (kutsanmış) gibiyim

I will breathe and burn out my eyes

Nefes alacağım ve gözlerimin içi yanacak

you hear the sounds, they're carried out

Sesleri duyuyorsun, başardılar

there's no sympathy for the dead

Ölü için sempati yok

it swells and I, was never the same

O kabarıyor ve ben aynısı değilim

there's no sympathy for the dead

Ölü için sempati yok

we dance like zombies do in the middle of the rain

Yağmurun ortasında zombilerin yaptığı gibi dans ediyoruz

we see the stones falling from the sky (on fire)

Gökyüzünden düşen taşları görüyoruz (ateşli)

the blinding light beaming from your eyes (our desire)

Gözlerindeki parlak ışık göz kamaştırıyor (arzumuz)

life has died, yet we're still alive and down below

Yaşam henüz öldü, biz hâlâ altındayız ve canlıyız

a sea of damned crashing like a tidal wave

Lanetli bir deniz deprem oluyormuş gibi çarpışıyor

So take the medicines to quench the pain we have

Bu yüzden sahip olduğumuz acıyı dindirmek için ilaçları al

and walk until the end, until you've reached the sand

Ve sonuna kadar yürü, cesarete ulaşana kadar

a hundred thousand wings, soaring through the sky

Yüzbin kanat, gökyüzünde süzülüyor

at intense speeds, we can't catch with our eyes

Etkileyici hızda, gözlerimizle yakalıyamıyoruz

you hear the sounds of a third carried out

Bir üçüncüsünü başarmış sesleri duyuyorsun

just wait (just wait)

Şimdi bekle (şimdi bekle)

you hesitate

Tereddüt ediyorsun

I have the remedy to this poisonous kiss

Bu zehirli öpücük için çarem var

I struck the glass, it shatters bones in my fist

Camı vurdum, yumruğumdaki kemikleri paramparça ettim

I have the remedy to this poisonous kiss

Bu zehirli öpücük için çarem var

I struck the glass, it shatters bones in my fist

Camı vurdum, yumruğumdaki kemikleri paramparça ettim

I have the remedy to this poisonous kiss

Bu zehirli öpücük için çarem var

I struck the glass, it shatters bones in my fist

Camı vurdum, yumruğumdaki kemikleri paramparça ettim

I have the remedy to this poisonous kiss

Bu zehirli öpücük için çarem var

I struck the glass, it shatters bones in my fist

Camı vurdum, yumruğumdaki kemikleri paramparça ettim

Çeviren: ReLapSe

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!