My Apocalypse - Escape The Fate

My Apocalypse

Escape The Fate
24 Feb 2015 1,101 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: ReLapSe

There’s a place that I’ve found

Bulduğum bir yer var

As far as I can see

Görebildiğim kadarıyla

This place lies within

Bu yer yalanlar kapsamında

The depths of my dreams

Hayallerimin derinlikleri

In a garden surrounded

Etrafı çevirili bir bahçede

By fire and trees

Ağaçlar ve alevlerle

Through the smoke a silhouette I can barely see

Bir sis bulutu arasından güç bela görebiliyorum

There’s a man with an axe

Baltalı bir adam var

Standing in the rain

Yağmurda duran

Looked me straight in the eyes

Beni şöyle bir süzdü

This is what he had to say

Bu söylemek zorunda olduğu şey

Never fall asleep

Asla uyuya kalma

You won’t wake up

Uyanmayacaksın

Destroy the guillotine

Giyotini parçala

Before he does

O yapmadan önde

I walk with shadows

Gölgelerle yürüyorum

(you have to find a better way)

(daha iyi bir yol bulmalısın)

I walk with shadows

Gölgelerle yürüyorum

(the questions I will never say)

(hiç söylemeyeceğim sorular)

Hiding from the gallows

Asma tahtalarından saklanıyorum

(they keep me safe and sound)

(beni güvenli ve sıhhatli tutuyorlar)

So I walk with shadows

Bu yüzden gölgelerle yürüyorum

(the ways of burning down this house)

(Yanıp kül olan bu evin yolları)

End transmission

İletişimin sonu

The satellites are down

Uydular çöküyor

I need an earthquake

Depreme ihtiyacım var

To shake this pity

Bu merhameti sallamak için

OFF THE GROUND

Yerden dışarı

Just don’t trust these liars at the door

Kapıdaki bu yalancılara güvenme

(you have to find a better way)

(daha iyi bir yol bulmalısın)

Kill the ones that have these answers for

Bu şeylerin cevapları için birilerini öldür

(the questions I will never say)

(soruları hiç söylemeyeceğim)

Never fall asleep

Asla uyuya kalma

You won’t wake up

Uyanmayacaksın

Destroy the guillotine

Giyotini parçala

Before he does

O yapmadan önde

I walk with shadows

Gölgelerle yürüyorum

(you have to find a better way)

(daha iyi bir yol bulmalısın)

I walk with shadows

Gölgelerle yürüyorum

(the questions I will never say)

(soruları hiç söylemeyeceğim)

Hiding from the gallows

Asma tahtalarından saklanıyorum

(they keep me safe and sound)

(beni güvenli ve sıhhatli tutuyorlar)

So I walk with shadows

Bu yüzden gölgelerle yürüyorum

(the ways of burning down this house)

(Yanıp kül olan bu evin yolları)

End transmission

İletişimin sonu

The satellites are down

Uydular çöküyor

I need an earthquake

Depreme ihtiyacım var

To shake this pity

Bu merhameti sallamak için

OFF THE GROUND

Yerden dışarı

All the vibrant colors I see

Tüm canlı renkleri görüyorum

And the shades that fill the grey

Ve gri olan gölgeleri

Pain

Istırap

The pain

Istırap

Pain

Istırap

The pain

Istırap

Pain the pain

Istırap Istırap

Pain

Istırap

[x2]

Hiding from the gallows

Asma tahtalarından saklanıyorum

(you have to find a better way)

(daha iyi bir yol bulmalısın)

I walk with shadows

Gölgelerle yürüyorum

(the questions I will never say)

(soruları hiç söylemeyeceğim)

Hiding from the gallows

Asma tahtalarından saklanıyorum

(they keep me safe and sound)

(beni güvenli ve sıhhatli tutuyorlar)

So I walk with shadows

Bu yüzden gölgelerle yürüyorum

(the ways of burning down this house)

(Yanıp kül olan bu evin yolları)

Çeviren: ReLapSe

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!