Eyes of A Stranger - Elane

Eyes of A Stranger

Elane
18 Feb 2015 849 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ecem Aktürk

Through the eyes of a dreamer

she can watch herself

being one with mankind

but she had never been

Bir hayalperestin gözleriyle

kendisini izleyebilir

insanoğlunun bir olduğunu

fakat o hiç olmamıştı

Through the eyes of a fool

she can watch herself

spending time with dreaming

cause there's no time within

Bir aptalın gözleriyle

kendisini izleyebilir

rüyalarla vakit geçiriyor

içinde zaman olmadığı için

With the eyes of a mantis

she is coming close

with a kiss to remember

to give the overdose

Bir peygamber devesinin gözleriyle

o yakınlaşıyor

hatırlaması için bir öpücüğü

aşırı dozda vermek için

Come and take my place

see how you look in blue

step into the maze

if jigsaw and clue

Benim yerimi gel, al

maviyi nasıl gördüğüne bak

labirentin içine adım at

sanki yapboz ve ipucu

The mirror of eyes is leading your way

there's silence and sighs in the end

in the end

two strangers will stay

Gözlerinin aynası yolunu açıyor

Sonunda sessizlik ve feryatlar var

sonunda

iki yabancı kalacak

Through the eyes of a lover - she can watch herself

summer raindropfs just falling - to touch her naked skin

Bir âşığın gözleriyle - kendisini izleyebilir

yaz yağmuru damlaları düşüyor - onun çıplak cildine dokunmak için

Through the eyes of a stranger - she can watch herself

moist skin as a reprile - living for the sin

Bir yabancının gözleriyle - kendisini izleyebilir

bir sürüngenin nemli cildi gibi - günah içinde yaşayan

With the eyes of a mantis

she is coming close

with a kiss to remember

to give the overdose

Bir peygamber devesinin gözleriyle

o yakınlaşıyor

hatırlaması için bir öpücüğü

aşırı dozda vermek için

Witness the play of the circle of rain

dropping from leaves into rivers and lakes

silvery water is here to be pure

heaven is open to send me a cure

Yağmur çemberinin oyununa tanık olun

nehir ve göllere yapraklar düşüyor

gümüş renkli su, saf olmak için burada

cennet, bana bir çare göndermek için açık

Strangers are coming and strangers will go

give you the gift of new wings to unfold

distance is shrinking between you and me

when we connect our minds to be free

Yabancılar geliyorlar ve yabancılar gidecekler

açılmak için sana bir hediye veriyorlar

mesafe seninle benim aramda küçülüyor

özgür olmak için zihinlerimize bağlandığımızda

Open your eyes

open your arms

open your eyes

open your arms

Aç gözlerini

Aç kucağını

Aç gözlerini

Aç kucağını

Çeviren: Ecem Aktürk

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!