Infatuation - Christina Aguilera
Çeviri Stripped ✍ Dream B

Infatuation

Christina Aguilera
11 Jan 2015 2,017 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

He comes from a foreign place

-Yabancı bir yerden geliyor

An island far away

-Uzaklarda bir adadan.

Intrigues me with every move

-Her adımıyla ilgimi çekiyor.

Til I'm breathless, I'm helpless

-Ben nefessiz kalana dek, yardımsız kalana dek...

Can't keep my cool

-Sakinliğimi koruyamam.

Steals my heart when he takes my hand

-Kalbimi çalar, elimi tuttuğunda.

And we dance to the rhythm of the band

-Grubun ritminde dans ederiz.

Feel his fingertips grip my hips

-Onun parmak uçlarının kalçalarımı kavradığını hissederim.

And I slip as we dip into a state of bliss

-Ve bir mutluluk hali içine daldığımızda savrulurum.

Mama used to warn me to beware those latin lovers

-Annem beni uyarmıştı, latin aşıklarından kaçınmam için.

Said I gave my heart too soon

-Kalbimi çok çabuk verdiğimi söylemişti

And that's how I became your mother

-Ve ben böyle annen oldum işte demişti.

Said I mama, you seem to forget

-Anneme unutmuş gibi görünüyorsun dedim.

I'm not in love yet

-Henüz aşık olmadım.

Sweet talk don't win me over

-Tatlı sohbetler beni kandırmaz.

But I realize

-Ama farkındayım

Big brown eyes I'm hypnotized

-Büyük kahverengi gözlerine hipnotize oluyorum

When he says

-O konuştuğunda...

I am full blood boricua

-Ben tamamiyle delice seven aşık kanıyla doluyum.

Read the tattoo on his arm

-Onun kolundaki dövmeleri okurum.

He tells me "Mami, I need ya!"

-Bana "Anne sana ihtiyacım var" der

And my heartbeat pumps so strong

-Ve kalp atışlarım çok güçlü atar.

Getting lost in a ritmo

-Bir ritim içinde kaybolurum.

He whispers "Te quiero"

-Bana fısıldar "Seni istiyorum!"

Te quiero

-Seni seviyorum!

I begin to give in with no hesitation

-Hiçbirşey hissetmeden teslim olmaya başlarım.

Can't help my infatuation

-Delicesine aşık olmama engel olamam!

It's pure infatuation

-Bu temiz bir aşk, delicesine...

Skin the color of cinnamon

-Teni tarçın rengi...

His eyes light up

-Gözleri ışıldar

And I'm filled within feels so good

-Ve çok iyi hissediyorum, tamamen bununla doluyum.

It must be a sin

-Bu bir günah olmalı.

I can't stop what I started I'm giving in

-Teslim olmaya başladığım şeyi durdurmam(engelleyemem)

He brings life to my fantasies

-Hayallerimi hayata geçiriyor.

Sparks a passion inside of me

-İçimdeki bir tutkuyu harekete geçiriyor.

Find the words and I cannot speak

-Kelimeleri buluyorum ve konuşamıyorum

In the silence, his heartbeat is music to me

-Sessizlikte onun kalp atışları benim için müzik...

Mama used to warn me not to rush love with another

-Annem beni uyarmıştı, başka birşeyle aşkı harcamamam için.

Said I'm not trying to lecture

-Azarlamaya çalışmıyorum demiştim.

I just care about my daughter

-Sadece kızımı önemsiyorum demişti.

I mama, you seem to forget

-Anne, unutmuş gibi duruyorsun.

I never would never let

-Asla izin vermeyeceğimi

A man control my emotions

-Bir adamın duygularımı kontrol etmesine...

When he smiles

-O gülümsediğinde

I feel like a little child

-Küçük bir çocuk gibi hissediyorum

When he says

-O söylediğinde...

I am full blood boricua

-Ben tamamiyle delice seven aşık kanıyla doluyum.

Read the tattoo on his arm

-Onun kolundaki dövmeleri okurum.

He tells me "Mami, I need ya!"

-Bana "Anne sana ihtiyacım var" der

And my heartbeat pumps so strong

-Ve kalp atışlarım çok güçlü atar.

Getting lost in a ritmo

-Bir ritim içinde kaybolurum.

He whispers "Te quiero"

-Bana fısıldar "Seni istiyorum!"

Te quiero

-Seni seviyorum!

I begin to give in with no hesitation

-Hiçbirşey hissetmeden teslim olmaya başlarım.

Can't help my infatuation

-Delicesine aşık olmama engel olamam!

It's pure infatuation

-Bu delicesine temiz bir aşk...

Caught between my mother's words

-Annemin kelimeleri arasında yakaladım

And what I feel inside

-İçimdeki hissi.

Wanting to explore his world

-Dünyayı keşfetmek istiyorum.

But part of me wants to hide

-Ama bir parçam saklanmak istiyor.

Should I risk it

-Bunu göze almalı mıyım?

Can't resist it

-Buna direnemez miyim?

This has caught me by surprise

-Beni bir sürprizle yakaladı

Should I let him take me to Puerto Rico

-Beni Puerto Rico'ya götürmesine izin vermeli miyim?

I can't hold back no more

-Daha fazla dayanamam

Let's go tonight

-Hadi bu gece gidelim!

I am full blood boricua

-Ben tamamiyle delice seven aşık kanıyla doluyum.

Read the tattoo on his arm

-Onun kolundaki dövmeleri okurum.

He tells me "Mami, I need ya!"

-Bana "Anne sana ihtiyacım var" der

And my heartbeat pumps so strong

-Ve kalp atışlarım çok güçlü atar.

Getting lost in a ritmo

-Bir ritim içinde kaybolurum.

He whispers "Te quiero"

-Bana fısıldar "Seni istiyorum!"

Te quiero

-Seni seviyorum!

I begin to give in with no hesitation

-Hiçbirşey hissetmeden teslim olmaya başlarım.

Can't help my infatuation

-Delicesine aşık olmama engel olamam!

It's pure infatuation

-Bu delicesine masum bir aşk...

Can't help my infatuation

-Buna engel olamam!

It's pure infatuation (Infatuation)

-Bu delicesine masumca aşık olmak (Delicesine Aşk Olmak)

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!