Cowboy Casanova - Carrie Underwood
Çeviri ✍ PaoKai

Cowboy Casanova

Carrie Underwood
10 Jan 2015 984 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: PaoKai

You better take it from me, that boy is like a disease

En iyi benim tavsiyemi al, o çocuk tıpkı hastalık gibi

You’re running, you’re trying, you’re trying to hide

Kaçıyorsun, deniyorsun, saklanmayı deniyorsun

And you’re wondering why you can’t get free

Ve şaşkınsın neden özgür olamadığın için

He’s like a curse, he’s like a drug

O tıpkı bir lanet, tıpkı bir uyuşturucu

You get addicted to his love

Onun aşkına bağımlı oluyorsun

You wanna get out but he’s holding you down

Çıkmak istiyorsun ama seni sürekli tutuyor

‘Cause you can’t live without one more touch

Çünkü bir dokunuş daha olmadan yaşayamıyorsun

He’s a good time cowboy casanova

O zamanın iyi covboy çapkını

Leaning up against the record machine

Bir kayıt makinesi olmaya eğimli

Looks like a cool drink of water

Tıpkı soğuk bir bardak su gibi görünüyor

But he’s candy-coated misery

Ama o şekerle kaplanmış bir ızdırap

He’s the devil in disguise

Şeytanın şekil değiştirmiş hali

A snake with blue eyes

Mavi gözlü bir yılan

And he only comes out at night

Sadece geceleri dışarı çıkan

Gives you feelings that you don’t want to fight

Sana dövüşmek istememe hisleri veren

You better run for your life

En iyisi Hayatın için kaçman

I see that look on your face

Onun senin yüzüne bakışını gördüm

You ain’t hearing what I say

Benim söylediklerimi duymuyordun

So I’ll say it again

Ben tekrar söyleyeceğim

‘Cause I know where you been

Çünkü nerede olduğunu biliyorum

And I know how it ends

Ve nasıl biteceğini biliyorum

You can’t get away

Uzaklaşamazsın

Don’t even look in his eyes

Onun gözlerine bakma bile

He’ll tell you nothing but lies

O sana hiçbirşey söylemeyecek yalan dışında

And you wanna believe

Ve inanmak isteyeceksin

But you won’t be deceived

Ama sen kandırılmayacaksın

If you listen to me

Eğer beni dinlersen

And take my advice

Ve önerimi alırsan

He’s a good time cowboy casanova

O zamanın iyi covboy çapkını

Leaning up against the record machine

Bir kayıt makinesi olmaya eğimli

Looks like a cool drink of water

Tıpkı soğuk bir bardak su gibi görünüyor

But he’s candy-coated misery

Ama o şekerle kaplanmış bir ızdırap

He’s the devil in disguise

Şeytanın şekil değiştirmiş hali

A snake with blue eyes

Mavi gözlü bir yılan

And he only comes out at night

Sadece geceleri dışarı çıkan

Gives you feelings that you don’t want to fight

Sana dövüşmek istememe hisleri veren

You better run for your life

En iyisi Hayatın için kaçman

Run run away

Kaç kaç uzağa

Don’t let him mess with your mind

Onun aklına girmesine izin verme

He’ll tell you anything you want to hear

O sana duymak isteyeceğin şeyler söylemeyecek

He’ll break your heart

O sadece kalbini kıracak

It’s just a matter of time

Bu sadece zamanın önemi

But just remember

Ama hatırla

He’s a good time cowboy casanova

O zamanın iyi covboy çapkını

Leaning up against the record machine

Bir kayıt makinesi olmaya eğimli

Looks like a cool drink of water

Tıpkı soğuk bir bardak su gibi görünüyor

But he’s candy-coated misery

Ama o şekerle kaplanmış bir ızdırap

He’s the devil in disguise

Şeytanın şekil değiştirmiş hali

A snake with blue eyes

Mavi gözlü bir yılan

And he only comes out at night

Sadece geceleri dışarı çıkan

Gives you feelings that you don’t want to fight

Sana dövüşmek istememe hisleri veren

You better run for your life

En iyisi Hayatın için kaçman

Oh you better run for your life

En iyisi Hayatın için kaçman

Oh you better run for your life

En iyisi Hayatın için kaçman

Çeviren: PaoKai

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!