Bad Medicine - Bon Jovi

Bad Medicine

Bon Jovi
05 Jan 2015 2,756 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

Bad Medicine

Zararlı(yaramaz) İlaç

Your love is like bad medicine

Senin aşkın yaramaz ilaç gibi

Your love is like bad medicine

Senin aşkın yaramaz ilaç gibi

Bad medicine is what I need

Yaramaz ilaç ihtiyacım olan bu

Shake it up, just like bad medicine

Karıştır onu, tıpkı yaramaz ilaç gibi

There ain't no doctor that can cure my disease

Benim hastalığımı iyileştirebilen doktor yok

Bad medicine

Yaramaz ilaç

I ain't got a fever

Ateşim yok

Got a permanent disease

Kalıcı bir hastalığım yok

It'll take more than a doctor

Bana bir doktordan fazlası gerekli

To prescribe a remedy

Bir panzehir yazması için

I got lots of money

Çok param var

But it isn't what I need

Ama ihtiyacım olan para değil

Gonna take more than a shot

Bir iğneden fazlasını alacak

To get this poison out of me

Bu zehiri içimden atmak (çıkarmak)

I got all the symptoms count 'em 1,2,3

Tüm bulguları gösteriyorum say onları 1,2,3

That's what you get for fallin in love

İşte aşık olmak için olduğun bu

Then you bleed

Sonra için kan ağlar

You get a little but it's never enough

Biraz alırsın ama asla yetmez

On your knees

Dizlerinin üstünde

That's what you get for fallin in love

İşte aşık olmak için olduğun bu

Now this boy's addicted because your kiss is the drug!

Şimdi bu delikanlı bağımlı çünkü senin öpücüğün bir uyuşturucu!

Your love is like bad medicine

Senin aşkın yaramaz ilaç gibi

Bad medicine is what I need

yaramaz ilaç ihtiyacım olan

Shake it up, just like bad medicine

Karıştır onu, tıpkı yaramaz ilaç gibi

There ain't no doctor that can cure my disease

Benim hastalığımı iyileştirebilen doktor yok

Bad

yaramaz

Bad medicine

yaramaz ilaç

I don't need no needle

İğneye ihtiyacım yok

To be GIVING me a thrill'n

Bana heyecan VERMESI için

And I don't need no anesthesia

Anesteziye ihtiyacım yok

Or a nurse to bring a pill

Yada bir hemşirenin bana hap getirmesine

I got a dirty down addition

Benim aşağıya kirli bir eklemem var

It doesn't leave a track

O iz bırakmaz

I got a JONES for your affection

Senin şefkatine bir BAĞIMLILIĞIM var

Like a monkey on my back **

Kontrol edemediğim bir arzum var

There ain't no paramedic

Sağlık görevlisi yok

Gonna save this heart attack

Bu kalp krizini kurtaracak

When you need

İhtiyacın olduğunda

That's what you get for fallin in love

İşte aşık olmak için olduğun bu

Then you bleed

Sonra için kan ağlar

You get a little but it's never enough

Biraz alırsın ama asla yetmez

On your knees

Dizlerinin üstünde

That's what you get for fallin in love

İşte aşık olmak için olduğun bu

Now this boys addicted because your kiss is the drug!

Şimdi bu delikanlılar bağımlı çünkü senin öpücüğün bir uyuşturucu!

Your love is like bad medicine

Senin aşkın yaramaz ilaç gibi

Bad medicine is what I need

yaramaz ilaç ihtiyacım olan

Shake it up, just like bad medicine

Karıştır onu, tıpkı yaramaz ilaç gibi

So let's play doctor, baby

Haydi doktorculuk oynayalım, bebek

Cure my disease

Hastalığımı iyileştir

Bad

yaramaz

Bad medicine

yaramaz ilaç

Is what I want

İstediğim bu

Bad

yaramaz

Bad medicine

yaramaz ilaç

Is what I need

İhtiyacım olan bu

I need a respirator 'cause

Bir solunum aygıtına ihtiyacım var çünkü

I'm running out of breath

You're an all night generator

Sen bir tüm gece jenaratörüsün

Wrapped in stockings and a dress

Uzun çoraplarla ve elbiseyle sarılmış

When you find your medicine

İlacını bulduğunda

You take what you can get

Alabildiğini alırsın

Cause if there's something better baby

Çünkü eğer daha iyi bir şey varsa bebek

Well they haven't found it yet, oh oh oh

Eh daha onu bulmadılar, oh oh oh

Your love is like bad medicine

Senin aşkın zararlı ilaç gibi

Bad medicine is what I need oh oh oh

Zararlı ilaç ihtiyacım olan oh oh oh

Shake it up, just like bad medicine

Karıştır onu, tıpkı zararlı ilaç gibi

There ain't no doctor that can cure my disease

Benim hastalığımı iyileştirebilen doktor yok

Your love,

Senin aşkın,

Bad medicine

Zararlı ilaç

Bad medicine is what I need, oh oh oh

Yaramaz ilaç ihtiyacım olan bu, oh oh oh

Your love!

Senin aşkın!

Shake it up, just like bad medicine

Karıştır onu, tıpkı zararlı ilaç gibi

There ain't no doctor that can cure my disease

Benim hastalığımı iyileştirebilen doktor yok

Bad medicine

Zararlı ilaç

It’s all I want

Tüm istediğim bu

Bad

Yaramaz

Bad medicine

Yaramaz

Who’s next, who’s next?

Sıradaki kim, sıradaki kim?

I got to do, I got…

Yapmalıyım, ben...

I got to do, I got…

Yapmalıyım, ben...

I got it, I got it…

Aldım onu, aldım onu...

I got to do it again

Tekrar yapmalıyım

Wait a minute, wait a minute

Bekle bir dakika, bekle bir dakika

Hold on…

Bekle ...

I'm not done...

Bitirmedim ...

One more time...

Bir kez daha ...

With feelin'!…

Hissederek ...

Come on!

Haydi !

Your love is like bad medicine,

Senin aşkın yaramaz ilaç gibi,

Bad medicine is what all I need

Yaramaz ilaç ihtiyacım olan bu

Oh oh oh, shake it up, just like bad medicine

Oh oh oh, karıştır onu, tıpkı yaramaz ilaç gibi

You got a doctor that can cure my disease

Senin bir doktorun var hastalığımı iyi edecek

Your love!

Aşkın !

Bad medicine…

Yaramaz ilaç...

* Bad Medicine: Zararlı, kötü, yaramaz, ahlaksız ilaç.

** Like a monkey on someone’s back: 1.kişinin bir bağımlılığı olması, özellikle bir ilaç bağımlılığı.

2. Kumar, sigara yada içki gibi şeylere duyulan derin ve kontrol edilemeyen arzu.

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!