My Life - Billy Joel

My Life

Billy Joel
04 Jan 2015 2,167 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Got a call from an old friend

Yaşlı bir dostumdan bir telefon geldi

We used to be real close

Eskiden gerçekten yakın arkadaştık

Said he couldn't go on the American way

Amerikan tarzı yaşamaya devam edemediğini söyledi

Closed the shop, sold the house

Dükkanını kapattı,evini sattı

Bought a ticket to the West Coast

Batı yakasına bir bilet aldı

Now he gives them a stand-up routine in L.A.

Şimdi Los Angeles’ta stand up programı yapıyor

I don't need you to worry for me cause I'm alright

Benim için endişelenmene gerek yok çünkü ben iyiyim

I don't want you to tell me it's time to come home

Bana,”eve dönme zamanı”demeni istemiyorum

I don't care what you say anymore, this is my life

Artık ne dediğini umursamıyorum,bu benim hayatım

Go ahead with your own life, leave me alone

kendi hayatına devam et,beni yalnız bırak

I never said you had to offer me a second chance

Bana ikinci bir şans vermeye mecbur olduğunu asla söylemedim

(I never said you had to)

Mecbur olduğunu asla söylemedim

I never said I was a victim of circumstance

Şartların kurbanı olduğumu asla söylemedim

I never said

Asla söylemedim

I still belong, don't get me wrong

Ben gene doğru yerdeyim,beni yanlış anlama

You can speak your mind

Düşünceni açıkça söyleyebilirsin

But not on my time

Ama benim tarzımla hakında değil

They will tell you, you can't sleep alone in a strange place

“Yabancı bir yerde tek başına uyuyamazsın” diyecekler sana

Then they'll tell you, you can't sleep with somebody else

Sonra,”başka biriyle birlikte uyuyamazsın” diyecekler sana

Ah, but sooner or later you sleep in your own space

Ah,ama er ya da geç kendi mekanında uyursun

Either way it's okay to wake up with yourself

Hangisi olursa olsun kendinle uyanmakta sorun yok

I don't need you to worry for me cause I'm alright

Benim için endişelenmene gerek yok çünkü ben iyiyim

I don't want you to tell me it's time to come home

Bana,”eve dönme zamanı”demeni istemiyorum

I don't care what you say anymore, this is my life

Artık ne dediğini umursamıyorum,bu benim hayatım

Go ahead with your own life, leave me alone

kendi hayatına devam et,beni yalnız bırak

I never said you had to offer me a second chance

Bana ikinci bir şans vermeye mecbur olduğunu asla söylemedim

(I never said you had to)

Mecbur olduğunu asla söylemedim

I never said I was a victim of circumstance

Şartların kurbanı olduğumu asla söylemedim

(Of cirumstance)

Şartların…

I still belong, don't get me wrong

Ben gene doğru yerdeyim,beni yanlış anlama

You can speak your mind

Düşünceni açıkça söyleyebilirsin

But not on my time

Ama benim tarzımla hakında değil

I don't care what you say anymore, this is my life

Artık ne dediğini umursamıyorum,bu benim hayatım

Go ahead with your own life, leave me alone

kendi hayatına devam et,beni yalnız bırak

(Keep it to yourself, it's my life.)

Onu kendine sakla,bu benim hayatım

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!