Resentment - Beyonce
Çeviri B’Day ✍ aysenur

Resentment

Beyonce
04 Jan 2015 4,444 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: aysenur

I wish I could believe you then I'll be alright

sana inanabileyi dilerim ben iyi olduktan sonra

But now everything you told me really don't apply

ama şimdi bana söylediğin her şey kabul edilemez

To the way I feel inside

içeride hissetmenin yolu

Loving you was easy once upon a time

seni sevmek zamanın üstünde bir kere kolaydı

But now my suspicions of you have multiplied

ama şimdi benim şüphem

And it's all because you lied

ve hepsi yalan söylediğin için

[Chorus:]

I only give you a hard time

ben sana sadece zor zaman verdim

'Cause I can't go on and pretend like

çünkü devam ediyormuş gibi yapamayacağım

I haven't tried to forget this

bunu unutmaya çalışmayacağım

But I'm much too full of resentment

ama çok dargınlıkla doluyum

Just can't seem to get over the way you hurt me

beni incitmenin iyileştirme yolunu bulamadım gibi görünüyo

Don't know how you gave another who didn't mean a thing, no

bilmemelisin anlama gelmeyen bir şeyleri nasl verdiğini hayır

The very thing you gave to me

bana çok şey verdin

I thought I could forgive you and I know you've changed

seni affedebilirim diye düşündüm ve değişeceğini sandım

As much as I wanna trust you I know it ain't the same

sana güvenmek istediğim kadar biliyorum aynı olmayacaktı

And it's all because you lied

ve hepsi yalan söylediğin için

[Chorus:]

I only give you a hard time

ben sana sadece zor zaman verdim

'Cause I can't go on and pretend like

çünkü devam ediyormuş gibi yapamayacağım

I haven't tried to forget this

bunu unutmaya çalışmayacağım

But I'm much too full of resentment

ama tamamiyle dargınlıkla doluyum

I may never understand why

asla anlamayabilirm neden

I'm doing the best that I can and I

en iysini yapıyorum yapabilirim ve ben

I tried and I tried to forget this

deniyordum bunu unutmayı deniyordum

I'm much too full of resentment

tamamiyle dargınlıkla doluyum

I'll always remember feeling like I was no good

her zaman hatırlayacağım hislerimin iyi olmadığını

Like I couldn't do it for you like your mistress could

senin için metres olmayı yapamıyor gibiyim

And it's all because you lied

ve hepsi yalan söylediğin için

[Bridge:]

Loved you more than ever

seni her zamankinden daha çok sevdim

More than my own life

kendi hayatımdan daha fazla

The best part of me I gave you

benim en iyi paçamı verdim

It was sacrificed

ben kurbandım

And it's all because you lied

ve hepsi yalan söylediğin için

[Chorus:]

I only give you a hard time

ben sana sadece zor zaman verdim

'Cause I can't go on and pretend like

çünkü devam ediyormuş gibi yapamayacağım

I haven't tried to forget this

bunu unutmaya çalışmayacağım

But I'm too damn full of resentment

ama kahretsin tamamen dargınım

I know she was attractive but I was here first

biliyorum o çekiciydi ama ben önce burdaydım

Been ridin' with you for six years why did I deserve

6 yıldır benimle bindin neden hakettiim

To be treated this way by you, you

bu şekilde senin tarafından aldatılmayı

I know your probably thinking what's up with Bee

biliyorum belki düşünüyorsundur Bee ile napıyosun

I been crying for too long what did you do to me

ben çok ağladım bana yaptıkların için

I used to be so strong but now you took my soul

ben çok güçlüydüm ama şimdi benim ruhumu aldın

I'm crying cant stop crying cant stop crying

ağlıyorum durduramıyorum durduramıyorum

You could of told me that you wasn't happy

beni nasıl mutsuz ettiğini düşünebilirsin

I know you didn't wanna hurt me

biliyorum beni incitmek istemedin

But look what you done-done to me now

ama bana ne yaptığına bak

I gotta look at her in her eyes and see she's had half of me

onun gözlerine içine baktın ve benim yarımı onda gördün

How could you lie

Nasıl yalan söyledin

Gönderen : Yeşim

Çeviren: aysenur

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!