Underworld - Anathema
Çeviri A Fine Day to Exit ✍ Aylin

Underworld

Anathema
24 Dec 2014 1,813 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Aylin

There's always something you won't dare to say

Her zaman söylemeye kalkışmayacağın şeyler var

your good intentions, are boring, take me away

Senin iyi niyetlerin, sıkıcı, beni al

if it keeps you sane, well then it's ok

Seni aklı başında bir şekilde saklarsa, o zaman o tamamdır

but, if I played it safe, would it save me?

Fakat, bunu güvenli bi şekilde oynadıysam, bu beni kurtarabilecek miydi?

I'd like to get some rest now, if I can just ignore the truth

Şimdi biraz dinlenmek isterim, sadece gerçeğe önem veremediysem

scratching at my window, this time I got to make a move

Penceremi tırmalıyor, bu zaman hareket yapmayı aldım

ego obliteration, stand back and watch me melt away

Yok etme egosu, geride kal ve erimemi izle

dissolve all recognition

Bütün tanınmalar erir

but, I got to, Burn this wait, out of my mind

Fakat aldım, bu bekleyişi yak, aklımın dışarısı

running through my veins, until I dissapear

Damarlarım boyunca koşmak, ben gözden kaybolana kadar

This feeling is over, this feeling is over me

Bu his bitti, bu his benim üzerimde

This feeling is over, this feeling is over me

Bu his bitti, bu his benim üzerimde

There's always something, you won't dare to say

Bir şeyler her zaman var, söylemeye kalkışmayacaksın

(Climbing up my wall, gonna creep between the cracks)

( duvarıma tırmanıyor, çatlakların arasında sürünmeye gidecek

your good intentions are boring, take me away

Senin iyi niyetlerin sıkıcı, beni al

(get out on my skull, tie the rope around my neck,

( kafatasımdan defol, boynumun etrafında ipi bağla,

Destroy all emotion, wanna rip my face to shreds

Bütün duyguları yok et, yüzümün parçalarını yırtmak ister

cut my eyeballs open)

Benim göz kürelerimi açık kes)

you know, i got to, Burn this wait, out of my mind

Biliyorsun, aldım, bu bekleyişi yak, aklımın dışarısı

running through my veins, until I dissapear

Damarlarım boyunca koşmak, ben gözden kaybolana kadar

This feeling is over, this feeling is over me.

Bu his bitti, bu his benim üzerimde

This feeling is over, this feeling is over me.

Bu his bitti, bu his benim üzerimde

Çeviren: Aylin

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!