Poison Prince - Amy Macdonald
Çeviri ✍ Diyez

Poison Prince

Amy Macdonald
23 Dec 2014 3,313 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Diyez

A poetic genius,

--Şiirsel bir dahi

It's something I don't see,

--Bu benim görmediğim bir şey

Why would a genius be trippin on me?

--Neden bir dahi beni çeliyor?

And he's looking at me now ,

--Ve şimdi o bana bakıyor,

Why he can't see is that I'm looking through his eyes,

--Onun görmüyor olmasının sebebi onun gözlerinin içine bakıyor olmasıdır,

So many lies behind his eyes.

--Onun gözlerinde bir çok yalan var.

N tell me stories from your past,

--Ve kendi geçmişinle ilgili hikayeler anlat,

And sing me songs you wrote before.

--Ve önceden yazdığın şarkıları söyle bana.

I tell you this my Poison Prince,

--Sana söylüyorum bu benim Zehir Prens'im,

You'll soon be knocking on Heaven's door.

--Yakında Cennet'in kapısını çalacaksın.

Some kind of Poison Prince,

--Bir tür Zehir Prens,

With your eyes in a daze.

--Senin şaşkın gözlerinle.

Some kind of Poison Prince,

--Bir tür Zehir Prens,

Your life is like a maze.

--Senin hayatın bir şaşkınlık gibi.

And what we all want and what we all crave,

--Ve bütün istediğimiz ve bütün arzuladıklarımız,

Is an upbeat song,

--Mutlu sonlu bir şarkıdır,

So we can dance the night away.

--O zaman gece dışarda dans edebiliriz.

Who said life was easy,

--Hayatın kolay olduğunu kim söyledi,

Who said life was fair,

--Hayatın adil olduğunu kim söyledi,

Who said nobody gived a damn,

--Kimsenin beddua etmediğini kim söyledi,

And nobody even cared.

--Ve kimsenin umursamadığını bile.

The way you're acting now,

--Şuan oynadığın yol,

Like you left that all behind.

--arkada bıraktığın herşey gibi.

You've given up,

--Vazgeçtin,

You've given in,

--Pes ettin

And I'm a sucker of that kind.

--Ve ben o tür bir filizim.

Some kind of Poison Prince,

--Bir tür Zehir Prens,

With your eyes in a daze.

--Senin şaşkın gözlerinle.

Some kind of Poison Prince,

--Bir tür Zehir Prens,

Your life is like a maze.

--Senin hayatın bir şaşkınlık gibi.

And what we all want and what we all crave,

--Ve bütün istediğimiz ve bütün arzuladıklarımız,

Is an upbeat song,

--Mutlu sonlu bir şarkıdır,

So we can dance the night away.

--O zaman gece dışarda dans edebiliriz.

Some kind of Poison Prince,

--Bir tür Zehir Prens,

With your eyes in a daze.

--Senin şaşkın gözlerinle.

Some kind of Poison Prince,

--Bir tür Zehir Prens,

Your life is like a maze.

--Senin hayatın bir şaşkınlık gibi.

And what we all want and what we all crave,

--Ve bütün istediğimiz ve bütün arzuladıklarımız,

Is an upbeat song,

--Mutlu sonlu bir şarkıdır,

So we can dance the night away.

--O zaman gece dışarda dans edebiliriz.

Çeviren: Diyez

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!