Kiss Your Past Good-Bye - Aerosmith
Çeviri

Kiss Your Past Good-Bye

Aerosmith
19 Dec 2014 1,538 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Finders keepers losers weep

Bulanlar, koruyanlar, kaybedenler gözyaşları

Down on 42nd Street

aşağı 42. sokakta

Oh, bare foot children cryin' my, oh, my

Oh , çıplak ayaklı çocukların ağlaması, benim , oh, benim

I watched you on the avenue

Caddede seni seyrettim

While other men were having you

Başka bir adam sana sahip olurken

I think that you should let your caged bird fly

Senin kafesteki kuşu özgür bırakman gerektiğini düşünüyorum

And kiss your past goodbye

Ve öp geçmişine hoşçakal de

Kiss your past goodbye…yeah

Öp geçmişine hoşçakal de .. evet

Kiss your past goodbye…yeah

Öp geçmişine hoşçakal de .. evet

Kiss your past goodbye

Öp geçmişine hoşçakal de

I've been so lost I must confess

İtiraf etmeliyim ki kayboldum

I've had my share of loneliness

Bu yalnızlıkta benim de payım vardı

But yeah, it's hard to keep a good man down

Ama evet, iyi bir adamı aşağıda tutmak zordur

The loves you lost were all in vain

Kaybettiğin aşkların hepsi boşlukta

The past lives on inside your brain

Geçmiş beyninin içinde yaşıyor

I don't think you need those memories hangin round

Bu anıların çevrende dolaşmasına ihtiyacın olduğunu sanmıyorum

Yeah

Evett

Good-bye

Hoşçakal

Kiss your past goodbye

Öp , hoşçakal de

You gotta let it fly…hah

Savurdun onu .. hah

And kiss your past goodbye…yeah yeah yeah

Ve öp , hoşçakal de ... evet evet evet

(Oooh, kiss your past goodbye)

(oh, öp , hoşçakal de)

And if that bird don't fly away

Ve bir kuş uzaklara uçamıyorsa

There's just one thing I got to say

Söyleyebileceğim tek bir şey vardır

It's later than a deuce of ticks

2 milisaniyeden daha geç

Your broken heart, it needs a fix

Kırgın kalbin , düzeltilmeye ihtiyacı var

You're feedin' off a high that would not last

Son olmayacak bir yükseklikten doyuyorsun

And people they don't seem to care

Ve insanların pek umrunda değil

And sorry just don't cut it, yeah

Ve üzgübüm sadece görmezlikten gelemedim , evet

It seems to me you're gettin' nowhere fast

Alışın hiç biyerde hızlı görünmüyor bana

So kiss…your…past

Bu yüzden geçmişini öp

Or kiss your ass goodbye

Veya kıçını öp ve hoşçakal de

Kiss your past goodbye

Öp ve hoşçakal de

It's no marks if you cry…yeah

Ağlaman için bi sebep yok , evet

So kiss your past goodbye

Bu yüzden geçmişini öp

Kiss your past goodbye

Öp ve hoşçakal de

Or kiss your ass goodbye

Veya kıçını öp ve hoşçakal de

Yeah, yeah, yeah…

Evet, evet, evet..

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!