Ashes And Wine - A Fine Frenzy

Ashes And Wine

A Fine Frenzy
17 Dec 2014 1,581 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: ReLapSe

Ashes And Wine

Kül Ve Şarap

Don't know what to do anymore

Artık ne yapacağımı bilmiyorum

I've lost the only love worth fighting for

Sadece aşkın kıymeti uğruna olan mücadelemi kaybettim

I'll drown in my tears

Gözyaşyarımda boğulacağım

Don't they see?

Onlar görmüyorlar mı?

That which show you, that which make you hurt like me

Seni gösteren şeyi, seni benim gibi inciten şeyi

All the same

Tümü aynı

I don't want mudslinging games

Çamur atma oyunları istemiyorum

It's such a shame

Bir utanç gibi

To let you walk away

Başını alıp gitmen için sana izin verir

Is there a chance?

Bir şans var mı?

A fragment of light at the end of the tunnel?

Tünelin sonundaki aydınlık bölümde mi?

A reason to fight?

Dövüşmek için bir sebep mi?

Is there a chance you may change your mind?

Düşünceni değiştirebileceğin bir şans var mı?

Or are we ashes and wine?

Yada kül ve şarap mıyız?

Don't know if our fate's already sealed

Kaderimizin bile mühürlenmiş olduğunu bilmiyorum

This day's spinning surface on a wheel

Bu gün bir tekerlek üzerinde yüzeyde dönüyor

I'm ill with the thought of your kiss

Öpücüğünün düşüncesiyle hastalandım

Coffee laced intoxicating on her lips

Kahve dudaklarındaki sarhoşluğu süsledi

Cut it out

Bırak onu

I've got no claim on you now

Senin üzerinde şimdi iddiam yok

Not allowed to wear your freedom down

Özgürlüğünü yıpratmak için izin verilmedi

Is there a chance?

Bir şans var mı?

A fragment of light at the end of the tunnel?

Tünelin sonundaki aydınlık bir bölümde mi?

A reason to fight?

Kavga etmek için bir sebep mi?

Is there a chance you may chance your mind?

Düşünceni değiştirebileceğin gibi bir şans var mı?

Or are we ashes and wine?

Yada kül ve şarap mıyız?

I'll tear myself away

Kendimi kurtaracağım

That is what you need

O ihtiyac duyduğun şeydir

There is nothing left to say

Söyleyecek bir şey kalmadı

But

Ama

Is there a chance?

Bir şans var mı?

A fragment of light at the end of the tunnel?

Tünelin sonundaki aydınlık bir bölümde mi?

A reason to fight?

Kavga etmek için bir sebep mi?

Is there a chance you may change your mind?

Düşünceni değiştirmen gibi bir şans var mı?

Or are we ashes and wine?

Yada kül ve şarap mıyız?

The day's still ashes and wine

Gün hâlâ kül ve şarap

Or are we ashes?

Yada biz mi kül ve şarabız?

Çeviren: ReLapSe

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!