If We Fall In Love - Yeng Constantino
Çeviri ✍ Aylin

If We Fall In Love

Yeng Constantino
23 Dec 2014 1,731 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Aylin

There will be no ordinary days for you

Senin için sıradan bir gün olmayacak

If there is someone

Biri varsa

Who cares like i do

Benim olduğum gibi kaygılı biri

You got no a reason to be sad anymore

Kimsenin üzgün olması için bir sebebin yoktu

I'm always ready with a smile

Ben her zaman gülümsemeyle hazırım

With just one glimpse of you

Sadece senin gözüne ilişmekle

You don't have to search no more

Daha fazla aramak zorunda değilsin

'cause i am someone who will love you

Çünkü ben seni sevecek biriyim

For sure...

Emin olmak için…

So...

Öyle…

If we fall in love, maybe we'll sing this song as one

Âşık olursak, belki biri gibi şarkı söyleyeceğiz

If we fall in love, we can write a better song than this

Âşık olursak, bundan daha iyi şarkılar yazabiliriz

If we fall in love, we will have this melody in our heads

Âşık olursak, başımızda bu melodi olacak

If we fall in love, anywhere with you would be a better place

Âşık olursak, herhangi daha iyi bir yerde seninle olabilecektim

You can watch sad movies in a different light,

Farklı bir ışıkta üzgün filmler izleyebilirsin,

so i'll be right there beside you,

Ben senin yanında olacağım

huggin' you oh so tight...

sana sevgiyle sarılacağım oh öyle sıkı…

(oh so tight...)

(oh öyle sıkı…)

Has from never felt so cold and empty again,

Asla hissedilen öyle soğuk ve yeniden boş şeye sahip olma 'cause i will keep on holding on,

Çünkü ben bekliyor olacağım,

and won't let go...

Ve gitmeye izin vermeyeceğim…

(never let you go...)

( asla gitmeye izin vermem…)

You don't have to search no more,

Daha fazla aramak zorunda değilsin

'cause i am someone who will love you for sure...

Çünkü ben seni sevecek biriyim emin olmak için…

So...

Öyle…

If we fall in love, maybe we'll sing this song as one

Âşık olursak, belki biri gibi şarkı söyleyeceğiz

If we fall in love, we can write a better song than this

Âşık olursak, bundan daha iyi şarkılar yazabiliriz

If we fall in love, we will have this melody in our heads

Âşık olursak, başımızda bu melodi olacak

If we fall in love, anywhere with you would be a better place

Âşık olursak, herhangi daha iyi bir yerde seninle olabilecektim

Feel so good when you're around, one smile from you...

Etrafta olduğun zaman öyle iyi hisset, senden bir gülümseme…

(one smile from you...)

(senden bir gülümseme…)

One thing that it feels so right...

Onun doğru hissettiği bir şey…

So...

Öyle…

If we fall in love, maybe we'll sing this song as one

Âşık olursak, belki biri gibi şarkı söyleyeceğiz

If we fall in love, we can write a better song than this

Âşık olursak, bundan daha iyi şarkılar yazabiliriz

If we fall in love, we will have this melody in our heads

Âşık olursak, başımızda bu melodi olacak

If we fall in love, anywhere with you would be a beter plaaaace...

Âşık olursak, herhangi daha iyi bir yerde seninle olabilecektim

Çeviren: Aylin

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!