Moustache (Eurovision 2014 Fransa) - Twin Twin

Moustache (Eurovision 2014 Fransa)

Twin Twin
15 Jan 2015 913 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Quelque chose me manques, mais quoi?

Bir şeyim eksik ama ne ?

Je veux-ci je veux ça!

Şunu istiyorum, bunu istiyorum

Quand j'dors, j'fait des rêves en dollars

Uyuduğum zaman rüyamda dolarlar görüyorum

Tout les jours, j'ai un nouveau costard

Hergün yeni bir elbisem oluyor

Chez moi tout est neuf, tout est beau

Evimde her şey yeni, her şey güzel

Le monde pleure derrière mes rideaux

Dünya perdelerimin arkasında ağlıyor*

J'men fous j'habite au dernier étage

Umurumda değil,ben son katta oturuyorum

J'connais même pas ma femme de ménage

Ev işlerimi yapan kadını bile tanımıyorum

Y'a du cuir, dans ma voiture

Arabamda deri (koltuklar) var

L'odeur de mon parfum me rassure

Parfümümün kokusu beni rahatlatıyor

Je n'aime pas montrer mes émotions

Duygularımı belli etmeyi sevmiyorum

à la salle de musculation

Vücut geliştirme salonunda

Je soulève quelques poids et altères

Birkaç ağırlık ve halter kaldırıyorum

Mon corps est une machine de guerre

Vücudum bir savaş makinesi

J'ai tout ce qu'on rêverait d'avoir

Sahip olmayı hayal edilen her şeye sahibim

J'ai peut-être tout c'est vrai mais

Belki de her şeyim var,bu doğru ama

Moi j'voulais une moustache

Ben bir bıyık istiyordum

Une moustache x6

Bir bıyık

Nakarat :

Je veux ci je veux ça

Şunu istiyorum, bunu istiyorum

Y'en a jamais assez pour moi

Benim için asla yeterli bir şey yok

C'est comme-ci c'est comme ça

Bu şöyle, bu böyle

Y'a toujours un truc que j'ai pas

Her zaman sahip olmadığım bir şey var

[x2]

Alors j'en rajoute encore

O zaman gömme dolaplarımın arkasına

Des tonnes de choses derrières mes placards

Hâlâ tonlarca eşya ekliyorum

J'ai des amis quand mêmes

Gene de arkadaşlarım var

Et même j'ai des amis qui m'aime

Ve beni seven arkadaşlarım bile var

J'me dit j'ai tout pour plaire

“Beğenilmek için her şeyim var” diyorum kendime

J'ai tout pour, j'ai

Sahip olacak herşeyim var

Le monde à mes pieds (C'est fou)

Dünya ayaklarımın altında (bu çılgınca)

J'ai tout ce qu'on rêverait d'avoir

Sahip olmayı hayal edilen her şeye sahibim

J'ai peut-être tout c'est vrai mais

Belki de her şeyim var,bu doğru ama

Moi j'voulais une moustache

Ben bir bıyık istiyordum

Une moustache x6

Bir bıyık

Nakarat:

Je veux ci je veux ça

Şunu istiyorum, bunu istiyorum

Y'en a jamais assez pour moi

Benim için asla yeterli bir şey yok

C'est comme-ci c'est comme ça

Bu şöyle, bu böyle

Y'a toujours un truc que j'ai pas

Her zaman sahip olmadığım bir şey var

[x2]

J'donnerais tout ce que j'ai

Bir bıyığa karşılık

Contre une moustache

Sahip olduğum her şeyi verirdim

Maintenant je sais

Şimdi biliyorum

Ce que je veux c'est

İstediğim şey

Une moustache

Bir bıyık

J'pourrais tout laisser

Herşeyi bırakabilirim

Tout donner

Herşeyi verebilirim

Pour une moustache

Bir bıyık için

J'ai peut-être tout c'est vrai

Belki de her şeyim var,bu doğru ama

Mais pas ce que je voulais

Ama istediğim şey yok

Nakarat:

Je veux ci je veux ça

Şunu istiyorum, bunu istiyorum

Y'en a jamais assez pour moi

Benim için asla yeterli bir şey yok

C'est comme-ci c'est comme ça

Bu şöyle, bu böyle

Y'a toujours un truc que j'ai pas

Her zaman sahip olmadığım bir şey var

[x2]

Moustache.

Bıyık

Dipnot*:Dünya perdelerimin arkasında ağlıyor :

"Ben ağlayanları,mutsuz olanları,çile

çekenleri görmüyorum" anlamına geliyor.

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!