Crystalised - The xx

Crystalised

The xx
16 Apr 2015 3,865 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

You've applied the pressure to have me crystalised

Beni belli bir şekile sokmak için baskı uyguladın

And you've got the faith that I could bring paradise

Ve cenneti getirebileceğime inancın var

I'll forgive and forget

Affedecek ve unutacağım

Before I'm paralyzed

Felç olmadan önce

Do I have to keep up the pace

Tempoya ayak uydurmak zorunda mıyım

To keep you satisfied

Seni memnun halde tutmak için

Things have gotten closer to the sun

İşler güneşe yaklaştı

And I've done things in small doses

Ve ben işleri küçük dozlarda yaptım

So don't think that I'm pushing you away

Bu yüzden seni uzağa ittiğimi düşünme

When you're the one that I've kept closest

Kendime en yakın tuttuğum kişi olduğun zaman

Ahh, ahh, ahh

Ahh, ahh, ahh

Ahh, ahh, ahh

Ahh, ahh, ahh

You don't move slow

Yavaş hareket etmiyorsun

Taking steps in my directions

Benim istikametimde adımlar atıyorsun

The sound resounds, echo

Ses yayılır, yankı (yapar)

Does it lessen your affection

Bu, şefkatini azaltır mı

No

hayır

You say I'm foolish

Akılsız olduğumu söylüyorsun

For pushing this aside

Bunu bir kenara ittiğim için

But burn down our home

Ama evimizi yakıp kül et

I won't leave alive

Canlı kalmayacağım

Glaciers have melted to the sea

Buzullar denize karıştı

I wish the tide would take me over

Keşke med cezir beni teslim alsaydı

I've been down on my knees

Diz çökmüş haldeyim

And you just keep on getting closer

Ve sen sadece yaklaşmaya devam ediyorsun

Ahh, ahh, ahh

Ahh, ahh, ahh

Ahh, ahh, ahh

Ahh, ahh, ahh

Glaciers have melted into the sea

Buzullar denize karıştı

(Things have gotten closer to the sun)

İşler güneşe yaklaştı

I wish the tide would take me over

Keşke med cezir beni teslim alsaydı

(And I've done things in small doses)

Ve ben işleri küçük dozlar halinde yaptım

I've been down onto my knees

Dizlerimin üstündeyim

(So don't think that I'm pushing you away)

Bu yüzden seni uzağa ittiğimi düşünme

And you just keep on getting closer

Ve sen sadece yaklaşmaya devam ediyorsun

(When you're the one that I've kept closest)

(Kendime en yakın tuttuğum kişi olduğun zaman)

Go slow

Yavaş git

Go slow

Yavaş git

Go slow

Yavaş git

Go slow

Yavaş git

Go slow

Yavaş git

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!