When The Music's Over - The Doors
Çeviri Strange Days

When The Music's Over

The Doors
16 Apr 2015 1,642 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Yeah, c'mon

When the music's over

When the music's over, yeah, when the music's over

Turn out the lights, turn out the lights

Turn out the lights, yeah

When the music's over x3

Turn out the lights x3

For the music is your special friend

Dance on fire as it intends

Music is your only friend

Until the end x3

Cancel my subscription to the resurrection

Send my credentials to the house of detention

I got some friends inside

The face in the mirror won't stop

The girl in the window won't drop

A feast of friends, "alive!" she cried

Waitin' for me, outside!

Before i sink, into the big sleep

I want to hear, i want to hear

The scream of the butterfly

Come back, baby, back into my arm

We're gettin' tired of hangin' around

Waitin' around with our heads to the ground

I hear a very gentle sound, very near yet very far

Very soft, yeah, very clear, come today, come today

What have they done to the earth?

What have they done to our fair sister?

Ravaged and plundered and ripped her and bit her

Stuck her with knives in the side of the dawn

And tied her with fences and dragged her down

I hear a very gentle sound

With your ear down to the ground

We want the world and we want it... x2

Now, now?, now!

Persian night, babe, see the light, babe

Save us!, jesus!, save us!

So when the music's over

When the music's over, yeah

When the music's over

Turn out the lights x3

Well the music is your special friend

Dance on fire as it intends

Music is your only friend

Until the end x3

Söz: -

Müzik: -

Albüm: -

TERCÜMESİ

Müzik Sona Erdiğinde

Evet,

Müzik sona erdiğinde,

Müzik burada sona erdiğinde,

Müzik sona erdiğinde,

Söndür ışıkları,

Söndür ışıkları,

Söndür ışıkları,

Evet, evet.

Müzik sona erdiğinde,

Müzik sona erdiğinde,

Müzik sona erdiğinde,

Söndür ışıkları,

Söndür ışıkları,

Söndür ışıkları.

Müzik senin can dostun olduğundan,

Onun istediği gibi coşkuyla dans et,

Müzik senin tek dostun,

Sonuna dek,

Sonuna dek,

Sonuna dek.

Yeniden diriliş anlaşmamı iptal edin,

Güven belgemi hapishaneye gönderin,

İçerde bazı dostlarım var.

Aynadaki yüz yok olmayacak,

Penceredeki kız gitmeyecek,

Dost muhabbeti yaşıyor, diye bağırdı,

Beni dışarda bekleyen.

Büyük uykuya dalmadan önce,

Duymak istiyorum,

Duymak istiyorum,

Kelebeğin çığlığını.

Geri dön bebek,

Kollarıma geri dön.

Boş oturmaktan yoruluyoruz,

Boşuna bekleyerek,

Boynumuz bükük.

Çok tatlı bir ses duyuyorum,

Hemen yanında,

Ama çok uzak,

Çok yumuşak,

Ama berrak.

Bugün gel,

Bugün gel.

Ne yaptılar dünyaya?

Ne yaptılar güzel kız kardeşimize?

Yaktılar ve yıktılar,

Ve dövdüler,

Ve yaraladılar onu,

Bıçakladılar,

Şafak sökerken

Ve parmaklıklarla çevirdiler,

Ve yerde sürüklediler onu.

Çok tatlı bir ses duyuyorum,

Senin yere yaslanmış kulağınla

Dünyayı istiyoruz ve onu istiyoruz,

Dünyayı istiyoruz ve onu istiyoruz,

Şimdi!

Acem gecesi! bebek,

Işığı gör! bebek,

Esirge bizi!

İsa!

Esirge bizi!

Müzik senin can dostun olduğundan,

Onun istediği gibi coşkuyla dans et,

Müzik senin tek dostun, sonuna dek,

Sonuna dek,

Sonuna dek.

Ki müzik sona erdiğinde,

Müzik sona erdiğinde, evet,

Müzik sona erdiğinde, evet,

Söndür ışığı,

Söndür ışığı.

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!