L. A. Woman - The Doors
Çeviri L.A. Woman

L. A. Woman

The Doors
17 Apr 2015 1,548 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

L. A. Woman

Well, i just got into town about an hour ago.

Took a look around, see which way the wind blow

Where the little girls in their hollywood bungalows

Are you a lucky little lady in the city of light

Or just another lost angel...city of night

City of night, city of night, city of night, woo, c'mon

L.a. woman, l.a. woman

L.a. woman sunday afternoon

L.a. woman sunday afternoon

L.a. woman sunday afternoon

Drive thru your suburbs

Into your blues, into your blues, yeah

Into your blue-blue blues

Into your blues, ohh, yeah

I see your hair is burnin'

Hills are filled with fire

If they say i never loved you

You know they are a liar

Drivin' down your freeways

Midnite alleys roam

Cops in cars, the topless bars

Never saw a woman...

So alone, so alone

So alone, so alone

Motel money murder madness

Let's change the mood from glad to sadness

Mr. mojo risin', mr. mojo risin'

Mr. mojo risin', mr. mojo risin'

Got to keep on risin'

Mr. mojo risin', mr. mojo risin'

Mojo risin', gotta mojo risin'

Mr. mojo risin', gotta keep on risin'

Risin', risin'

Gone risin', risin'

I'm gone risin', risin'

I gotta risin', risin'

Well, risin', risin'

I gotta, wooo, yeah, risin'

Woah, ohh yeah

Well, i just got into town about an hour ago

Took a look around, see which way the wind blow

Where the little girls in their hollywood bungalows

Are you a lucky little lady in the city of light

Or just another lost angel...city of night

City of night, city of night, city of night, woah, c'mon

L.a. woman, l.a. woman

L.a. woman, your my woman

Little l.a. woman, little l.a. woman

L.a. l.a. woman woman

L.a. woman c'mon

L.a.kadını

İşte, şehre daha bir saat önce geldim,

Rüzgarın hangi yönde estiğini görmek için bir göz attım,

Hollywood bungalovlarındaki küçük kızların olduğu yerde.

Gecenin ışıltısı içinde, şanslı küçük kadın mısın?

Bir başka kayıp melek ya da?

Gecenin şehri,

Gecenin şehri,

Gecenin şehri,

Gecenin şehri.

L.a. kadını, l.a. kadını,

L.a. kadını, pazar öğleden sonrası,

L.a. kadını, pazar öğleden sonrası.

L.a. kadını, pazar öğleden sonrası,

Varoşlarına doğru yola çık,

Hüznüne doğru,

Hüznüne doğru,

Hüznüne doğru,

Hüznüne, hüznüne, hüznüne doğru,

Hüznüne doğru.

Saçların kor gibi, görüyorum,

Ateş dağlara ulaşmış;

Seni hiç sevmediğimi söylerlerse,

Anla ki hepsi yalancı.

Otobandan güneye giderken,

Geceyarısı parkta amaçsız dolaşırken,

Arabadaki aynasızlar, sonsuz çubuklar,

Hiç bu kadar yalnız bir kadın görmedim,

Bu kadar yalnız, bu kadar yalnız, bu kadar yalnız.

Motel parası,

Cinayet çılgınlığı,

Hadi havayı değiştirelim

Keyiften üzüntüye.

Bay mojo yükseliyor

Bay mojo yükseliyor

Bay mojo yükseliyor

Bay mojo yükseliyor

Yükselmeye devam etmeli

Bay mojo yükseliyor

Bay mojo yükseliyor

Bay mojo yükseliyor

Mojo kalkmaya devam etmeli

Bay mojo yükseliyor

Yükselmeye devam etmeli

Yükseliyor, yükseliyor,

Yükseliyor, yükseliyor,

Yükseliyor, yükseliyor,

Yükseliyor, yükseliyor,

Yükseliyor, yükseliyor.

İşte, şehre daha bir saat önce geldim,

Rüzgarın hangi yönde estiğini görmek için bir göz attım,

Hollywood bungalovlarmdaki küçük kızların olduğu yerde

Gecenin ışıltısı içinde, şanslı küçük kadın mısın?

Bir başka kayıp melek ya da?

Gecenin şehri,

Gecenin şehri.

Gecenin şehri,

Gecenin şehri.

L.a. kadını, l.a. kadını,

L.a. kadını,

Benim kadınımsın.

L.a. kadını, l.a. kadını,

O benim kadınım,

L.a. kadını.(

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!