Should've Known Better (Eurovision 2012 Danimarka) - Soluna Samay

Should've Known Better (Eurovision 2012 Danimarka)

Soluna Samay
12 Apr 2015 1,347 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Should've known better

Daha iyi bilmeliydim

Now I miss you, like Sahara miss the rain

Şimdi seni özlüyorum,Sahra çölü’nün yağmuru özlediği gibi

Changing like the weather

Hava durumu gibi değişerek

Maybe it's true

Belki bu doğru

Maybe you're not gonna change

Belki değişmeyeceksin

I feel like you have two homes

Senin iki evin varmış gibi hissediyorum

Yet I feel you are homeless

Şimdi evsiz barksız olduğunu hissediyorum

Where we live I feel like a stranger,

Yaşadığımız yerde kendimi yabancı gibi hissediyorum

When you home I feel even stranger

Sen eve döndüğün zaman kendimi yabancı bile hissediyorum

I live in no man's land with no way home

Asla kendi yurdumda olmadan sahipsiz topraklarda yaşarım

like you don't understand

(Bunu) anlamıyor gibisin

Cuz you so here, you so there, not really anywhere...

Çünkü sen sanki burdasın, sanki ordasın,gerçekten bir yerde değilsin

She said...

Dedi o..

Should've known better

Daha iyi bilmeliydim

Now I miss you, like Sahara miss the rain

Şimdi seni özlüyorum,Sahra çölü’nün yağmuru özlediği gibi

Changing like the weather

Hava durumu gibi değişerek

Maybe it's true

Belki bu doğru

Maybe you're not gonna change

Belki değişmeyeceksin

Feels like I'm always

Sürekli seyehat halinde

Living out of my suitcase

Yaşıyormuşum gibi hissediyorum

What about all the years in between

Bu arada sadece yerimi bulmaya çalıştığım

Just trying to find my place

bütün yıllara ne dersin

I live in no man's land with no way home

Asla kendi yurdumda olmadan sahipsiz topraklarda yaşarım

like you don't understand

(Bunu) anlamıyor gibisin

Cuz you so here, you so there not really anywhere... She said...

Çünkü sen sanki burdasın, sanki ordasın,gerçekten bir yerde değilsin..dedi o

We could've written words on a mountain high

Bir dağ zirvesine sözler yazabilecektik

Reminding ourselves to keep climbing right

Doğruca tırmanmaya devam etmeyi bize hatırlatan..

Sometimes we have to lose

Bazen gerçeği bulmak için

A part of us to find the truth

Bizden bir parçayı kaybetmek zorundayız

Nothing more beautiful than the way

Hiçbir şey, ciğerlerinin ve ruhunun içine

You used to breathe me into your lungs and soul

Beni soluma şeklinden daha güzel değil

Sometimes we have to say

Bazen “üzgünüm kalamam”

I'm sorry I cant stay

Diye söylemek zorundayız

Should've known better

Daha iyi bilmeliydim

Now I miss you, like Sahara miss the rain

Şimdi seni özlüyorum,Sahra çölü’nün yağmuru özlediği gibi

Changing like the weather

Hava durumu gibi değişerek

Maybe it's true

Belki bu doğru

Maybe it's true

Belki bu doğru

Oooh... Should've known better

Oooh…daha iyi bilmeliydim

Now I miss you, like Sahara miss the rain

Şimdi seni özlüyorum,Sahra çölü’nün yağmuru özlediği gibi

Changing like the weather

Hava durumu gibi değişerek

Maybe it's true

Belki bu doğru

Maybe we're not gonna change

Belki değişmeyeceğiz

Should've known better

Daha iyi bilmeliydim

Should've known better

Daha iyi bilmeliydim

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!