Je Voudrais Tant Que Tu Sois La - Serge Lama
Çeviri

Je Voudrais Tant Que Tu Sois La

Serge Lama
17 Jul 2023 311 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Je voudrais tant que tu sois là

Burada olmanı çok isterdim

Pour te dire ma solitude

Sana yalnızlığımı anlatmak için

Pour te dire ma lassitude

Benden çok uzakta olduğunu

De te savoir si loin de moi

Bilmenin yorgunluğunu anlatmak için

Je voudrais tant que tu sois là

Burada olmanı çok isterdim

Pour te dire mon espérance

Sana umudumu anlatmak için

Et le prix que je paie d'avance

Ve bir gün tamamen benim olman için

De t'avoir un jour toute à moi

Peşin olarak ödediğim bedeli

Dans mon désert y a pas de fleurs

Benim çölümde çiçekler yok

Pas d'oasis et pas de vent

Vaha yok ve rüzgar yok

Et si tu venais plus souvent

Ve eğer daha sık gelseydin

Ça ferait du bien à mon cœur

Kalbime iyi gelecekti

Mon pauvre cœur

Zavallı kalbime

Je voudrais tant que tu sois là

Burada olmanı çok isterdim

Pour réveiller mes fleurs éteintes

Solan çiçeklerimi canlandırmak için

Ton absence comme une plainte

Senin yokluğun bir şikayet gibi

Vient toujours me parler de toi

Her zaman bana senden bahsetmeye gelir

Je voudrais tant que tu sois là

Burada olmanı çok isterdim

A l'heure où les nuages passent

Bulutların geçip gittiği saatte

Tu élargirais mon espace

Sadece bana sokulup sarılacak

Rien qu'à te blottir contre moi

Alanımı genişletirdin

Dans mon désert y a pas de fleurs

Benim çölümde çiçekler yok

Pas d'oasis et pas de vent

Vaha yok ve rüzgar yok

Et si tu venais plus souvent

Ve eğer daha sık gelseydin

Tu comprendrais pourquoi j'ai peur

Neden korktuğumu anlardın

Parce que j'ai peur

Çünkü korkuyorum

Je voudrais tant que tu sois là

Burada olmanı çok isterdim

Pour mettre du rouge à mes roses

Güllerime kırmızı renk vermek için

Et pour que serve à quelque chose

Ve kısık sesle şikayet ettiğim

Ces mots que je pleure à mi-voix

Bu sözlerin bir işe yaraması için

Je voudrais tant que tu sois là

Burada olmanı çok isterdim

Pour partager la chambre close

Geleceğimin yattığı

Où mon avenir se repose

Kapalı odayı paylaşmak için

En attendant que tu sois là

Burada olmanı beklerken

Et dans cet univers borné

Ve bu boş ve hayal kırıklığına uğratan

Où tout est vide et décevant

Sınırlandırılmış evrende

Je pourrais me sentir vivant

Kendimi canlı hissedebilecektim

Près de toi pour qui je suis né

Uğruna doğduğum senin yanında

Toi qui ne m'aime pas assez

Beni yeterince sevmeyen senin yanında

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!