In Tutti I Miei Giorni - Raf

In Tutti I Miei Giorni

Raf
03 Apr 2015 1,170 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Il tempo scorre o non trascorre mai, a volte non esiste

Per questo non ha cancellato tutti i miei giorni con te

La strada scorre sale l¹ansia che io non saprò nascondere

C¹è sempre un¹emozione nuova nel rivederti

No, non ti chiederò, se resterai un giorno o solo un'ora

Se, puntualmente siamo all'ultima puntata della nostra storia

Adesso no, non mi importa niente, niente al mondo

Incognite, malinconie, lasciate il posto in questo cuore che va

Che attraversa la città, non fermatemi, sto per raggiungerti.

Il tempo scorre inesorabile, tu non ci sei, stavolta non verrai

Ed i ricordi sbattono in faccia,

Come un treno che sfreccia.

Ma che sarà di noi, se tutto è stato, oppure non c'è stata mai

La coscienza di poter toccare insieme il cielo in una stanza

Chissà chissà e resto solo con le mie domande

Patetiche, inutili purtroppo indispensabili

Adesso che sono solo, sono io a non credere

In un laconico addio

Tu non smetterai di essere il centro di tutti i miei pensieri

E di tutti i sogni quelli più veri

E se mi cercherai, se ti sentirò

O Se Non Ci Incontreremo Mai,

Comunque Io Ti Ritroverò In Tutti I Miei Giorni

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Zaman geçer ya da vakit olmadığı zamanlar hiç geçmez

Bu nedenle zaman seninle geçen tüm günlerimi silmedi

Yol akıp gidiyor,saklayamadığım endişeler ortaya çıkıyor

Seni tekrar görmekte herzaman yeni bir heyecan var

Hayır,bir gün mü yoksa bir saat mı kalacağını sana sormayacağım

Eğer biz tam zamanında hikayemizin son bölümünde isek

Şimdi hayır hiç bir şey,Dünya’da ki hiçbir şey

Belirsiz konular,melankoli benim için önemli değil

Şehrin karşısına geçen ve çarpan bu yürekteki yeri terk ettin

Beni durdurmuyorsun,sana ulaşmak üzereyim

Zaman önlenemez bir şekilde geçiyor,sen orada değilsin

Bu defa gelmeyeceksin

Ve hatıralar hızla yüzüne çarpar

Hızla fırlayan bir tren gibi

Fakat bizim hatıralarımız olacak,hepsi bizimmiş gibi

Veya hiç olmamış gibi

Birlikte,bir odada gökyüzüne dokunabilme inancı asla olmadı

Hazin,faydasız ve ne yazıkki vazgeçilmez sorularımla başbaşa kalıyorum

Şimdi yalnızım

Kısa ve öz bir elvedaya inanmayan benim

Bütün düşüncelerimin

ve bütün bu daha gerçek rüyalarımın merkezi olmaya son vermeyeceksin

Eğer beni ararsan,eğer seni hissedersem

Ya da hiç karşılaşmazsak

Herhangi bir şekilde seninle tekrar karşılaşacağım

Bütün günlerimde.

NOT:Şarkının sözleri doğrudan İtalyanca'dan değil,

İtalyanca'dan İngilizce'ye yapılmış olan bir çevirisine bakılarak Türkçe'ye çevrilmiştir.

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!