Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
This is for all the woman
--Bu bütün kadınar için
That has been stripped of their innocences
--Masumluklarından soyunan kadınar için
She was daddy's little girl
--O babasını küçük kızıydı
But no matter what they kept their head up
--Ama onların kafalarında neler döndüğünün hiç bir önemi yok
And this is my way to say thank you
--Ve bu benim özür dilemem şeklim
All alone in the world
--Hepsi dünyada bir başına
Confused and don't know what to think
--Şaşkınım ve ne düşüneceğimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor
Confused and don't know what to think
--Şaşkınım ve ne düşüneceğimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor
To find for herself 'cause she thought
--Kendisini bulmak için, çünkü o hala
That she was daddy's little girl, daddy's little girl
--Babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor, babasının küçük kızı olduğunu
She thought that she was
--O, onun hala
She was daddy's little girl, daddy's little girl
--Onun hala babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor, babasının küçük kızı olduğunu
She was daddy's little girl
--O babasının küçük kızıydı
I was raised by woman, a woman made me a man
--Ben bir kadın tarafından büyütüldüm, bir kadın beni adam etti
It just too bad that a man took her innocences
--Bir adamın onun masumiyetini alması çok kötü
And God knows that I, I will feel the shame
--Ve beni Tanrı bilir, ben bundan utanacağım
Commit the shame, end up killing him
--Bu utancı üstleniyorum, onu öldürerek bitiriyorum
Blame it on the ignorance, that's were her childhood
went
--Onu cahillikle suçla, gidenler onun çocukluğuydu
New country, new languages, that's how seven years
was spent
--Yeni bir ülke, yeni bir dil, yedi yıl böyle geçip gitti
Times, you can't buy it and someone, they don't hear
--Zaman, onu alamazsın ve birileri, seni duymuyorlar
I know that we bumped heads, just know mum, that I'm
here
--Kafalarımızın çakıtığını biliyorum, Sadece anne, nurda olduğumu bil
Cuba Peter Pan, the revelation was great, yeah
--Küba, Peter Pan, devrim mütişti, evet
I wanna thank you, mum, for the way were, yeah
--Sana teekkür etmek istiyorum anne, verdiğin olanaklar için, evet
All your life you want to only one thing
--Bütün bir hayatın boyunca sadece bir şey olmak istedin
And that was to be daddy's little girl
--Ve o babasının küçük kızıydı
Confused and don't know what to think
--Şaşkınım ve ne düşüneceğimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor
Confused and don't know what to think
--Şaşkınım ve ne düşüneceğimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor
To find for herself 'cause she thought
--Kendisini bulmak için, çünkü o hala
That she was daddy's little girl, daddy's little girl
--Babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor, babasının küçük kızı olduğunu
She thought that she was
--O, onun hala
She was daddy's little girl, daddy's little girl
--Onun hala babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor, babasının küçük kızı olduğunu
She was daddy's little girl
--O babasının küçük kızıydı
Took care of me, just like a mother
--Bana baktın, bir anne gibi
Till you got pregnant then you was off to Georgia
--Ta ki sen hamile kalana kadar sonra sem Gürcistan'dan da öteye gittin
It was tough how we, how we were brought up
--Gerçi bu bizim kimsek oydu, bizim nasıl büyüdüğümüzdü
Tougher for you 'cause you had no father
--Senin için zor çünkü artık senin bir baban yok
Now I understand, now that I'm a man
--Şimdi anıyorum, şimdi adam olduğumu
How much a woman needs someone to call dad
--Bir kadının babasını çağıracak birisine ne kadar ihtiyaç duyar
You cut trough the pain, you walked trough the rain
--Acıyı dindirebilirsin, Yağmurun altında yürüyebilirsin
The game ain't played you, baby, you played the game
--Oyun seninle oynamıyor, bebeğim, sen oyunu oynuyorsun
Now you're in search of that father figure
--Şimdi sen bir baba figürü arayışı içindesib
And if you find him he denies you, Jenny fuck that
--Ve onu bulursan o seni reddedicek, Jenny boşver bunu
Come as a bitch even though I know she wished
--Onun dileğini bilsem bile bir kahpe gibi gel
She was daddy's little girl
--O babasının küçük kızıydı
Confused and don't know what to think
--Şaşkınım ve ne düşüneceğimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor
Confused and don't know what to think
--Şaşkınım ve ne düşüneceğimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor
To find for herself 'cause she thought
--Kendisini bulmak için, çünkü o hala
That she was daddy's little girl, daddy's little girl
--Babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor, babasının küçük kızı olduğunu
She thought that she was
--O, onun hala
She was daddy's little girl, daddy's little girl
--Onun hala babasının küçük kızı olduğunu düşünüyor, babasının küçük kızı olduğunu
She was daddy's little girl
--O babasının küçük kızıydı
This for all the woman who stayed strong and beat all the odds
--Bu güçlü kalan ve tüm güçlüklere göğüs geren bütün kadınlar için
She was daddy's little girl
--O kızının küçük kızıydı
The ones that have been raped or the once that grew up father less
--Tecavüz edilen ya da babasız büyüyen kişiler
All alone in the world
--Hepsi dünya da bir başına
But still found a way to raise their kids to do the right thing
--Ama yine de hala çocuklarını doğru şeyi yapması için büyütme yolu bulurlar
She was daddy's little girl
--O babasının küçük kızıydı
This for y'all, I love y'all
--Bu hepiniz için, ben hepinizi seviyorum
All alone in the world
--Hepsi dünya da bir başına
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!