En L'an 2001 - Pierre Bachelet
Çeviri

En L'an 2001

Pierre Bachelet
21 Dec 2019 3,197 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Sur les photographies de ce vieux caillou

Trois milliards de fourmis qui courent après nous

C'est sympa, c'est marrant, mais on sera combien

Quand on aura vingt ans en l'an 2001

Bu eski çakıl taşının fotoğraflarında

Peşimizden koşan üç milyar karınca

Bu hoş,eğlenceli ama kaç kişi olacağız

2001 yılında 20 yaşında olacağımız zaman

On posera nos valises, nos cantines en fer

Sur un bout de banquise, un coin de désert

Et on s'lavera les dents avec des refrains

Quand on aura vingt ans en l'an 2001

Valizlerimizi, sefer taslarımızı koyacağız

Bir buzulun üzerine,çölün bir köşesine

Ve dişlerimizi yıkayacağız nakaratlarla

2001 yılında 20 yaşında olacağımız zaman

Moi j'aurai les cheveux blancs, je serai vieux demain

Quand t'auras tes vingt ans en l'an 2001

Petit bonhomme

Tu viens d'éclore comme un ange humain

Benim saçlarım beyazlayacak, yarın yaşlanacağım

2001 yılında sen 20'li yaşlarda olacağın zaman

Küçük herif

Bir insan görünümlü melek gibi doğdun kısa bir süre önce

Tout petit bout d'homme

Qui tend la main pour faire ses premiers pas

Petit bonhomme

Traverser le salon

C'est un peu comme atteindre l'horizon

Ufacık tefecik bir insan (bebek)

İlk adımlarını atmak için elini uzatan

Küçük herif

Salonu geçmek

Birazcık ufuklara ulaşmak gibidir

Petit bonhomme

Faut jamais baisser les bras

Et on posera nos pelles à l'heure du repas

On chauffera nos gamelles sur des feux de bois

On fera des cerfs-volants pour aller plus loin

Quand on aura vingt ans en l'an 2001

Küçük herif

Asla vazgeçmemek gerekiyor

Ve yemek saatinde küreklerimizi yerine koyacağız

Yemeklerimizi odun ateşinde ısıtacağız

Uçurtmalar yapacağız daha uzaklara gitmek için

2001 yılında 20 yaşında olacağımız zaman

J'aurai bien des tourments, tu n'en sauras rien

Quand t'auras tes vingt ans en l'an 2001

Petit bonhomme

Tu veux tout faire comme t'en as envie

Vivre au maximum

Brûler ta vie sans savoir où tu vas

Pek çok acılarım olacak, sen bilmeyeceksin

2001 yılında 20' li yaşlarda olacağın zaman

Küçük herif

Her şeyi yapmak istiyorsun canının istediği gibi

Hayatı dolu dolu yaşamak istiyorsun

Nereye gittiğini bilmeden hayatını heba etmek istiyorsun

Petit bonhomme

Partir sans rien savoir

C'est un peu comme marcher dans la nuit noire

Petit bonhomme

Et dire que j'ai fait comme toi

Küçük herif

Hiçbir şey bilmeden yola çıkmak

Biraz da karanlık gecede yürümek gibidir

Küçük herif

Ve düşündüm de (ben de) senin gibi yaptım

On se fera des igloos, on mangera des phoques

Et on plantera des clous en plein dans le roc

On n'aura plus de gants, on aura nos poings

Quand on aura vingt ans en l'an 2001...

Kendimize iglo evler yapacağız,fokları yiyeceğiz

Ve kayaların ortasına çiviler ekeceğiz

Artık eldivenlerimiz olmayacak, yumruklarımız olacak

2001 yılında 20 yaşında olacağımız zaman

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!