Liberta - Pep's

Liberta

Pep's
27 Mar 2015 1,757 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Tu sais qu'il y a un bateau qui mene au pays des reves

Biliyorsun ki rüyalar ülkesine götüren bir gemi var

La-bas ou il fait chaud, ou le ciel n'a pas son pareil

Havanın sıcak olduğu,gökyüzünün bir eşinin olmadığı yer orası

Tu sais qu'au bout cette terre

Biliyorsun ki bu yerin ucunda

Oh oui les gens sement

Oh evet insanlar nefretin çıktığı yerde

Des milliers d'graines de joie ou pousse ici la haine

Binlerce mutluluk tohumu ekiyorlar

On m'avait dit p'tit gars

Küçük çocuklar bana söylemişlerdi

La-bas on t'enleve tes chaines

Orada zincirlerini çıkarıyorlar

On te donne une vie

Seni arenaya atmadan

Sans t'jeter dans l'arene

Sana bir hayat veriyorlar

Comme ici tout petit apres neuf mois a peine

Buradaki gibi ancak dokuz ayın ardından küçücük(halde)

On te plonge dans une vie ou tu perds vite haleine

Soluğunun çabuk tıkandığı bir hayata seni daldırıyorlar

Alors sans hesiter

O zaman tereddüt etmeden

J'ai saute dans la mer

Denize atladım

Pour rejoindre ce vaisseau

Bu gemiye katılmak

Et voir enfin cette terre

Ve nihayet bu dünyayı görmek için

La-bas trop de lumiere

Orada ışık çok fazla

J'ai du fermer les yeux

Gözlerimi kapatmak zorunda kaldım

Mais rien que les odeur

Ama kokulardan başka hiçbirşey

Remplissaient tous mes voeux

Bütün dileklerimi yerine getirmiyordu

Nakarat:

I just wanna be free in this way

Böylece özgür olmak istiyorum

Vivere per liberta

Özgürlük için yaşamak istiyorum

Alors une petite fille aussi belle que nature

O zaman tabiat kadar güzel bir küçük kız

Me pris par la main et m'dis suit cette aventure

Beni elimden tutar ve bana "bu macerayı izle" der

On disait meme, oh oui que la mer l'enviait

Oh evet,denizin o küçük kızı kıskandığı,

Que la montagne se courbait pour la laisser passer

Kızın geçmesine izin vermek için dağın eğildiği bile söyleniyordu

Elle m'emmena au loin avec une douceur sans fin

Sonsuz bir tatlılıkla,kız beni uzağa götürdü

Et ses bouclettes dorees degageaient ce parfum

Ve yaldızlı küçük tokaları

Qui depuis des annees guidait ce chemin, ton chemin, mon chemin, le chemin

Yıllardır bu yolu,senin yolunu,benim yolumu,yolu gösteren bu parfümü yayıyorlardı

Pour arriver enfin a ces reves d'enfants

Şimdi sahip olduğumuz gibi sınırları olmayan

Qui n'ont pas de limites comme on a maintenant

Çocukların bu hayallerine sonunda ulaşmak için

J'ai vu des dauphins nager dans un ciel de coton

Pamuktan bir gökyüzünde yunusları yüzerken gördüm

Ou des fleurs volaient caressant l'horizon

Orada çiçekler ufku okşayarak uçuyorlardı

J'ai vu des arbres pousser remplacant les gratte-ciel

Gökdelenlerin yerini alan ağaçların çıktığını gördüm

J'ai vu au fond de l'eau une nuee d'hirondelles

Suyun dibinde bir kırlangıç sürüsü gördüm

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!