Caroban (Eurovision 2011 Sırbistan) - Nina

Caroban (Eurovision 2011 Sırbistan)

Nina
25 Mar 2015 1,306 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Ciča zima i svud je prokleti led

Her yerde dondurucu bir kış ve kahrolası bir buzlanma

Baš sam imala težak dan

Gerçekten zor bir gün geçirdim

Ljudi čudni su, niko ne zna za red

İnsanlar tuhaf,kimse kuralları uygulamıyor

Kući vučem se umorna

Eve kadar güçlükle yürüyorum,yorgunum

I dok kopam po tašni da pronađem ključ

Çantamda anahtarlarımı aradığım sırada

Već na ivici nerava

Zaten sabrım taşmış

Moje sunce, moj mesec i zvezdice sve

Güneşim,ayım ve tüm küçük yıldızlarım

Moj muškarac mi otvara

Erkeğim kapıyı açar

Moj je čovek na vratima

Erkeğim kapıda bekler

I istog trena

Bir anlık süre içinde

Vredim kao hiljadu žena

Ben bin kadın değerinde olurum

Jer njemu sam lepa i jaka k'o stena

Çünkü ben ona güzel ve bir kaya kadar sağlamım

I kad me grli znam da sve je u redu

Ve beni kollarına aldığında bilirim ki her şey yolunda

Čovek je čaroban!

Erkeğim sihirlidir !

Sve moje mrakove u proleće boji

Bütün koyu karanlıklarımı ilkbahara çevirir

Otkad me voli, ja uspravno stojim

O beni sevdiğinden beri ayakta dik dururum

I njemu ja sam dobra baš kakva jesam

O beni tam olduğum gibi seviyor

Čovek je čaroban!

Erkeğim sihirlidir!

Zbogom tugo i zdravo osmehu moj

Elveda hüzün ve merhaba gülüseyişim

Sreća s njim se doselila

Mutluluk onunla beraber geldi

Tako topao, nežan i predivno svoj

Kendisi çok tatlı,şefkatli ve harika

Samo meni on pripada

O sadece bana ait

Dugo pričamo, moj je najbolji drug

Uzun süre konuşuruz,o benim en iyi dostum

S njim se smejem k’o blesava

Onunla birlikte deli gibi gülerim

Ljudi mi kažu nisu videli par koji tako isijava

İnsanlar bana,bu kadar göze çarpan bir çifti asla görmediklerini söylüyorlar

Naša ljubav je zarazna

Bizim aşkımız bulaşıcıdır

Sada znam da

Şimdi biliyorum ki

Vredim kao hiljadu žena

Ben bin tane kadın değerindeyim

Jer njemu sam lepa i jaka k'o stena

Çünkü ben ona karşı güzel ve bir kaya kadar sağlamım

I kad me grli znam da sve je u redu

Ve beni kollarına aldığında bilirim ki her şey yolunda

Čovek je čaroban!

Erkeğim sihirlidir!

Sve moje mrakove u proleće boji

Bütün koyu karanlıklarımı ilkbahara çevirir

Otkad me voli, ja uspravno stojim

O beni sevdiğinden beri ayakta dik dururum

I njemu ja sam dobra baš kakva jesam

O beni tam olduğum gibi seviyor

Čovek je čaroban!

Erkeğim sihirlidir!

Not:Şarkı,doğrudan Sırpça’dan değil,

Eurovision’un resmi internet sitesindeki İngilizce

Ve Fransızca çevirisine bakılarak Türkçe’ye

Çevirilmiştir

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!