Welcome To The Black Parade - My Chemical Romance

Welcome To The Black Parade

My Chemical Romance
22 Mar 2015 2,423 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

Welcome to the Black Parade

Siyah Geçit Törenine Hoş Geldiniz

When I was a young boy,

Ben küçük bir çocukken,

My father took me into the city

Babam beni şehre götürdü

To see a marching band.

Geçit töreni yapan bir grubu görmeye.

He said, "Son when you grow up,

Dedi ki,”Oğlum büyüdüğünde,

would you be the saviour of the broken, the beaten and the damned?"

Eziklerin, mağlupların ve lanetlenenlerin kurtarıcısı olacak mısın?”

He said "Will you defeat them,

Dedi ki “Onları savunacak mısın,

your demons, and all the non believers, the plans that they have made?"

şeytanlarını, ve tüm inançsızları, onların yaptığı planları?”

Because one day I'll leave you,

Çünkü bir gün seni bırakacağım,

A phantom to lead you in the summer,

Bir hayalet sana yol gösterecek yaz ayında

To join the black parade."

Siyah (lanetli) geçit törenine katılman için.”

When I was a young boy,

Ben küçük bir çocukken,

My father took me into the city

Babam beni şehre götürdü

To see a marching band.

Geçit töreni yapan bir grubu görmeye.

He said, "Son when you grow up,

Dedi ki,”Oğlum büyüdüğünde,

would you be the saviour of the broken, the beaten and the damned?"

eziklerin, mağlupların ve lanetlenenlerin kurtarıcısı olacak mısın?”

Sometimes I get the feeling she's watching over me.

Bazen onun beni yukarıdan izlediği hissine kapılıyorum.

And other times I feel like I should go.

Ve diğer zamanlar gitmem gerekli gibi hissediyorum.

And through it all, the rise and fall, the bodies in the streets.

Ve hepsinin içinde, yükselme ve düşüş, bedenler sokaklarda.

When you're gone we want you all to know.

Gittiğinizde hepinizin bilmesini istiyoruz.

We'll carry on,

Devam edeceğiz,

We'll carry on

Devam edeceğiz

And though you're dead and gone believe me

Ve ölü ve gitmiş olduğunuz düşünülünce bana inanın

Your memory will carry on

Hatıranız devam edecek

We'll carry on

Biz devam edeceğiz

And in my heart I can't contain it

Ve kalbimde onu zapt edemiyorum

The anthem won't explain it.

Şükran duası onu açıklamayacak.

A woman sends you reeling from decimated dreams

Bir kadın sana büyük kısmı yok edilen rüyalardan sersemlik gönderir

Your misery and hate will kill us all.

Senin acın ve nefretin hepimizi öldürecek.

So paint it black and take it back

O zaman onu siyaha boya ve geri al

Lets shout it loud and clear

Bırak onu haykıralım ve temizleyelim

Defiant to the end

Sona meydan okuyan

We hear the call

Çağrıyı duyuyoruz

To carry on

Devam etmek için

We'll carry on

Devam edeceğiz

though you're dead and gone believe me

ölü ve gitmiş olduğunuz düşünülünce bana inanın

Your memory will carry on

Hatıranız devam edecek

We'll carry on

Biz devam edeceğiz

And though you're broken and defeated

Ve siz ezik ve mağlupsunuz

Your weary widow marches

Sizin yorgun dulunuz geçiyor

On and on we carry through the fears

Korkular arasında devam ediyoruz

Ooh oh ohhhh

Disappointed faces of your peers

Asilzadelerinizin yüzündeki hayalkırıklığı

Ooh oh ohhhh

Take a look at me cause I could not care at all

Bana bir bak çünkü hiç umrumda değil

Do or die

Yap yada öl

You'll never make me

Bana asla yaptırmayacaksın

Because the world, will never take my heart

Çünkü dünya, kalbimi asla alamayacak

You can try, you'll never break me

Deneyebilirsin, beni asla yenemeyeceksin

You want it all, you wanna play this part

Hepsini istiyorsun, bu kısmı çalmak istiyorsun

I won't explain or say I'm sorry

Açıklamayacağım yada üzgün olduğumu söylemeyeceğim

I'm unashamed, I'm gonna show my scar

Ben utanmıyorum, yaramı göstereceğim

Give a cheer, for all the broken

Bir alkış yapacağım, tüm ezikler için

Listen here, because it's only you

Burayı dinle, çünkü bu yalnızca sensin

I'm just a man, I'm not a hero

Ben yalnızca bir adamım, ben bir kahraman değilim

I'm just a boy, who's meant to sing this song

Ben yalnızca bir oğlanım, bu şarkıyı söylemesi gereken

I'm just a man, I'm not a hero

Ben yalnızca bir adamım, ben bir kahraman değilim

I -- don't – care

Ben -- umursamıyorum

We'll carry on

Biz devam edeceğiz

Devam edeceğiz

We'll carry on

Devam edeceğiz

And though you're dead and gone believe me

Ve ölü ve gitmiş olduğunuz düşünülünce bana inanın

Your memory will carry on

Hatıranız devam edecek

You'll carry on

Siz devam edeceksiniz

And though you're broken and defeated

Ve siz ezik ve mağlupsunuz

Your weary widow marches on

Sizin yorgun dulunuz geçmeye devam ediyor

We'll carry on

Devam edeceğiz

We'll carry on

Devam edeceğiz

We'll carry on

Devam edeceğiz

We'll carry

Kazanacağız

We'll carry on

Devam edeceğiz

(Do or die, you'll never make me

yap yada öl, bana asla yaptırmayacaksın

Because the world, will never take my heart

Çünkü dünya, asla kalbimi almayacak

You can try, you'll never break me

Deneyebilirsin, beni asla yenmeyeceksin

You want it all, you wanna play this part)

Hepsini istiyorsun, bu kısmı çalmak istiyorsun)

[x2]

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!