Ten Days - Missy Higgins
Çeviri ✍ Yildiz

Ten Days

Missy Higgins
18 Mar 2015 1,488 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Yildiz

So we've put an end to it this time.

- Böylece buna son verdik bu defa.

I'm no longer yours and you're no longer mine.

- Ben artık senin değilim ve sen de bundan böyle benim değilsin.

You said this hill looks far too steep

- Bu tepe çok fazla dik görünüyor dedin.

if I'm not even sure it's me you wanna keep.

- Korumak istediğin kişinin ben olup olmadığımdan dahi şüpheliyim.

And it's been ten days without you in my reach,

- Ve sen uzanabileceğim kadar yakınımda olmayalı on gün geçti.

And the only time I've touched you is in my sleep.

- Ve sana dokunduğun tek an uykumda.

And time has changed nothing at all, you're still the only one that feels like home.

- Ve zaman hiçbir şeyi değiştirmedi, hala yuva hissi veren tek kişi sensin.

I've tried cutting the ropes

- İpleri koparmaya çalıştım

And I let you go but you're still the only one that feels like home.

- Ve gitmene izin veriyorum ama hala yuva hissi veren tek kişi sensin.

You won't talk me into it next time,

- Bir dahaki sefere beni ikna etmeyeceksin,

If I'm going away your hearts coming too.

- Eğer gidersem senin kalbin de gelir.

'Cos I miss your hands I miss your face.

- Çünkü ellerini özlüyorum, yüzünü özlüyorum.

When I get back let's disappear without a trace.

- Geri döndüğüm zaman iz bırakmadan yok olalım.

'Cause it's been ten days without you in my reach,

- Çünkü sen uzanabileceğim kadar yakınımda olmayalı on gün geçti.

And the only time I've touched you is in my sleep.

- Ve sana dokunduğum tek an uykumda.

But time has changed nothing at all, you're still the only one that feels like home.

- Ama zaman hiçbir şeyi değiştirmedi, hala yuva hissi veren tek kişi sensin.

I've tried cutting the ropes

- İpleri koparmaya çalıştım

And I let you go but you're still the only one that feels like home.

- Ve gitmene izin veriyorum ama hala yuva hissi veren tek kişi sensin.

So tell me, did you really think...

- Yani anlat bana, gerçekten düşündün mü

Oh tell me, did you really think I had gone when you couldn't see me anymore?

- Oh söyle bana, gerçekten beni artık göremediğinde gittiğimi mi düşündün?

'Cos baby time has changed nothing at all, you're still the only one that feels like home.

- Çünkü bebeğim zaman hiç bir şeyi değiştirmedi, hala yuva hissi veren tek kişi sensin.

I've tried cutting the ropes

- İpleri koparmaya çalıştım

And I let you go but you're still the only one that feels like home.

- Ve gitmene izin veriyorum ama hala yuva hissi veren tek kişi sensin.

you're still the only one I've gotta love.

- Hala sevmek zorunda olduğum tek kişi sensin.

Oh yeah...

- Oh evet...

Gönderen : Cenk

Çeviren: Yildiz

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!