Release Me - Mae
Çeviri ✍ Aylin

Release Me

Mae
10 Mar 2015 1,123 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Aylin

I heard the old man say we need the rain

Yaşlı adamın yağmura ihtiyacımız var dediğini duydum

And I can feel it in my bones they're aching

Ve kemiklerimde onların ağrıdığını hissedebilirim

I watched the sky and wait and wish these waters ease my pain

Gökyüzünü izledim ve bekledim ve keşke bu sular acımı rahatlatsa

Because my will is breaking

Çünkü iradem kırılıyor

If you get next to me and help me find simplicity

Eğer benim yanımda olursan ve kolaylıkla bulmama yardım edersen

Then you could be the one to take me,

O zaman beni alması için biri olabilrisin

To break me and find my soul

Beni kırması için ve ruhumu bulmak için

Could you be the one to release me? (oh release me)

Beni serbest bırakmak için biri olabilir miydin? (beni serbest bırak)

Waiting for your love

Aşkın için bekliyor

Oh to free me, so release me

Beni özgür bırakmak için, öyleyse beni serbest bırak

Grey clouds, they infiltrate as every move you make

Gri bulutlar, senin yaptığın her hareket gibi süzülüyorlar

Gets me closer to clarity

Beni açıklığa daha yakın al

While droplet drummers lead a complex beat increasing speed

Damlacık davulcuları karmaşık çok yorgun artıran bir hızı götürürken

Somehow accompanies our intensities

Her nasılsa güçlülüklerimize eşlik ederler

At first this cloud burst is pulling us under

Başta bu bulut patlaması altında bizi çekiyor

Lightning and thunder, rain falls and you take me under

Aydınlatma ve gök gürültüsü, yağmur yağar ve beni altına alıyor

And find myself

Ve kendimi buluyorum

Could you be the one to release me? (oh release me)

Beni serbest bırakmak için biri olabilir miydin? (beni serbest bırak)

Waiting for your love

Aşkın için bekliyor

Oh to free me, so release me

Beni özgür bırakmak için, öyleyse beni serbest bırak

So take off your shoes and stay awhile

Öyleyse ayakkabılarını çıkar ve bir süre böyle kal

This might be the right time tonight

Bu gece doğru zaman olabilirdi

If it makes you feel good

Bu seni iyi hissettirirse

Then it makes me feel alright

O zaman bu beni iyi hissettirir

We should take down the curtains now

Şimdi perdeleri sökmeliydik

And make blankets here on the flor

Ve yerde burada battaniyeleri düzeltmeliydik

The *torrential* downpour, the potential for more

Sağanak seli, daha fazla için potansiyel

I seize to fight this tension that ignites us in the dark

Karanlıkta bizi tutuşturan bu gerilimle kavga etmeyi ele geçiririm

Cuz tension causes friction and this friction leads to sparks

Çünkü gerilimi sürtünmeye neden olur ve bu sürtünme kıvılcımlara götürür

The rain has filled this cup and, before it over flows

Yağmur bir fincanı doldurdu ve bu akış bitmeden önce

I wanna take you in now here it goes

Onun gittiği burada şimdi seni almak isterim

Could you be the one to release me? (oh release me)

Beni serbest bırakmak için biri olabilir miydin? (beni serbest bırak)

Waiting for your love

Aşkın için bekliyor

Oh to free me, so release me

Beni özgür bırakmak için, öyleyse beni serbest bırak

Could you be the one to release me? (oh release me)

Beni serbest bırakmak için biri olabilir miydin? (beni serbest bırak)

We have just begun

Sadece başladım

You release me, oh release me

Beni serbest bırak, öyleyse beni serbest bırak

Çeviren: Aylin

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!